Translation for "funciona en" to french
Translation examples
Sería un médico en funciones.
Je serais médecin du travail.
—Te funciona la mollera.
— Ta cervelle travaille.
—Usted no comprende mi función.
— Vous vous trompez sur mon travail.
Mi función era observar el horario;
Mon travail consistait à m’occuper de la pendule ;
—Si fuera otra función, de acuerdo.
— Pour tout autre travail, certes.
La función de la máquina es ahorrar trabajo.
La fonction de la machine est de nous épargner du travail.
Ya sabes cómo funciona la AOSSO.
Vous savez comment travaille le BOPRA.
Mi función más importante era la de pronunciar discursos.
Mon vrai travail consistait à prononcer des discours électoraux.
—Es tu cabeza la que hace que funcione —dijo Kirsty—.
— C'est ta tête qui fait le travail, dit Kirsty.
Lo importante es poder trabajar y que el negocio funcione.
L’important c’est de pouvoir travailler et que l’affaire elle fonctionne.
Es decir, suponiendo que la aproximación funcione.
Je pense aux travaux d’approche.
Déjame amigo, y no interrumpas ni dificultes el desempeño de mis funciones.
Laisse-moi, l’ami, et ne m’arrête pas dans mes travaux.
Annette era una graduada cuya tarea supervisaba Jeannie como parte de sus funciones pedagógicas.
Annette était une étudiante dont Jeannie supervisait les travaux.
Quería que trasladáramos el puesto de Obras Públicas al departamento de policía, pero no funciona así.
Il voulait que le poste passe des Travaux publics aux services de la police, mais c’est pas comme ça que ça marche.
y tampoco existe ningún organismo que pueda realizar dicha función aparte de este virus. Pero la dirección de las investigaciones no tardó en cambiar…
En dehors de ce virus, on ne connaît aucun organisme qui puisse y parvenir. Mais les travaux changèrent de direction.
—Date cuenta de que no hace sino tres semanas que han terminado las obras en la casa: todavía no funciona ninguno de nuestros nuevos servicios.
– « Songe qu’il n’y a pas trois semaines que les travaux de la maison sont terminés : rien ne fonctionne encore, de nos nouveaux services.
Las entradas de Germán ponían nervioso a Tourón, que no tardaba en marcharse o trataba de enviar a Germán a cumplir funciones que ya estaban cumplidas.
Les irruptions de Germán agaçaient Touron. Nerveux, il ne tardait pas à s’en aller ou bien essayait de renvoyer Germán exécuter des travaux déjà faits.
Como a mí, le gustaba mucho el teatro. En cuanto sabía que se preparaba alguna función, dejaba todos sus trabajos y acudía a casa de Achoguin, a pintar las decoraciones.
Il aimait comme moi le théâtre, et, à peine entendait-il dire qu’un spectacle s’organisait, il abandonnait tous ses travaux et venait peindre des décors chez les Ajôguine.
–Siguió a Sardelli a Higiene, estuvo allí dos años y dejó la función pública para hacerse cargo de la empresa constructora de su tío, que dirige desde entonces.
— Il a remplacé Sardelli ; il est lui aussi resté deux ans, puis il a quitté l’administration pour reprendre l’entreprise de travaux publics de son oncle.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test