Translation for "fueron dejando" to french
Translation examples
—Entonces, ambos, por separado, estaban dejando en el lío a Bernie.
— Alors ils partaient tous les deux et laissaient Bernie dans le pétrin.
Mientras avanzaban por el largo pasillo, fueron dejando atrás dos o tres ramales que partían del corredor principal.
Tandis qu'ils avançaient dans le long couloir, ils passèrent devant deux ou trois autres corridors qui en partaient.
Y luego dábanse a la vela todos juntos, a manera de una flota, dejando al país casi vacío de maridos, de amantes y de hijos.
Ensuite ils partaient tous, comme une flotte, laissant le pays presque vide d'époux, d'amants et de fils.
Casas calientes, cenas calientes los reclamaban y se fueron apresurados, dejando la fría plaza a los dos gatos grises.
Des chambres chaudes et des dîners chauds les appelaient, et comme ils partaient à la hâte, abandonnant le square glacial aux deux chats gris, l’automne miraculeux s’en alla lui aussi ;
señoras viudas que salían a misa dejando en la escalera un rastro de hedor insondable, con moños grasientos atravesados de peinetas bajo los velos zurcidos;
veuves qui partaient pour la messe en laissant dans l’escalier un incroyable sillage de puanteur, le chignon graisseux traversé de peignes sous leur châle reprisé ;
Desde luego, no podíamos ignorar por completo el hecho de que las vocaciones iban en declive, con los estudiantes abandonando con una frecuencia cada vez mayor, y los clérigos ordenados dejando el sacerdocio o la Iglesia en número cada vez más crecido.
Bien sûr, nous ne pouvions ignorer complètement le fait que les vocations déclinaient, que les étudiants partaient en cours d’études de plus en plus fréquemment et que les prêtres ordonnés quittaient la prêtrise ou l’Église en nombre croissant.
A menudo los padres partían primero, dejando a sus crías atrás para que ejercitaran el vuelo y el aprovisionamiento de comida y luego encontraran por sí solas el camino, más torpemente y con un índice de mortalidad más alto, hacia sus territorios invernales.
Souvent, les parents partaient en premier, laissant leurs jeunes derrière pour qu’ils s’entraînent à voler, qu’ils cherchent un peu et finissent par trouver seuls leur route, plus maladroitement, avec des taux de mortalité plus élevés, vers leurs territoires hivernaux.
De pronto se partió en dos de un modo terrible y sus restos quedaron esparcidos por todo el escenario, la cabeza voló hacia arriba arrastrando tras de sí su vaporoso cabello y el tronco salió despedido hacia un lado dejando ver una maraña de alambres metálicos.
Soudain, horreur, elle se brisait entre leurs mains et des fragments partaient en tous sens sur la scène. Son visage volait, les cheveux au vent, le tronc giclait sur le côté et des entrelacs de fils métalliques s’en déversaient.
Eran cabalgatas desenfrenadas, y Penrod sólo conseguía mantener el ritmo aferrándose a la correa del estribo de Osman y dejando que al-Buc lo arrastrase a todo galope, sin que sus pies tocasen el suelo más que cada doce pasos, aproximadamente.
Ils partaient dans de folles chevauchées et Penrod n’arrivait à suivre l’allure qu’en s’accrochant à la lanière en cuir de l’étrier d’Osman et en se laissant tirer par al-Buq lancé au grand galop, ses pieds ne touchant le sol légèrement que tous les dix ou douze pas.
Scarpetta acercó un foco a la camilla. La incisión en forma de Y iba de clavícula a clavícula, juntándose en el esternón y prolongándose hasta la pelvis, y se la habían cosido con hilo grueso dejando un dibujo que a ella siempre le recordaba a las pelotas de béisbol.
Scarpetta approcha une lampe de chirurgie de la civière. Les deux branches de l’incision en Y partaient des deux clavicules pour se rejoindre au niveau du sternum et finir à hauteur du pelvis. Terri avait été suturée à l’aide d’un épais fil, à grands points qui évoquaient toujours à Scarpetta les coutures d’une balle de base-ball.
Estaban dejando la Tierra.
Ils quittaient la Terre.
Estaban dejando la autovía, tomando una salida.
Ils quittaient l’autoroute pour s’engager sur une bretelle de sortie.
Hombres y mujeres fueron dejando la casa de bol en grupos pequeños.
Les hommes et les femmes quittaient la gargote par petits groupes.
De la estación salían autobuses continuamente, dejando un rastro de gases.
Les bus quittaient régulièrement la gare, laissant derrière eux un panache de fumée.
El cambio resultaba muy notorio, pues estaban dejando atrás una escena nocturna y adentrándose en la blancura.
Cette fois, le changement fut d’autant plus spectaculaire qu’ils quittaient un monde où c’était la nuit.
También las sombras de las ventanas se pusieron en movimiento, dejando sus puestos para ver qué pasaba.
Même les ombres aux fenêtres se mettaient maintenant en mouvement, elles quittaient leur poste pour aller voir ce qui se passait.
Gradualmente, fueron dejando los despoblados a sus espaldas. Ya no había indicios de elefantes ni de otros grandes animales salvajes.
Ils quittaient peu à peu les contrées sauvages et ne rencontraient plus aucun signe de la présence d’éléphants ou d’autre gros gibier.
Reclinado contra la puerta, observando a los hombres desalentados que se marchaban dejando su pase de pobre, estaba Brasa, el tipo con cara de comadreja.
Là se tenait Braisy, l’homme aux allures de fouine ; il était adossé à un mur et regardait les gueux démoralisés qui quittaient le seuil de la Porte.
Los clientes llegaban a Hollywood por la autovía en Melrose, compraban drogas y se volvían por donde habían venido, dejando atrás la transacción.
Les clients venaient à Hollywood, quittaient l’autoroute à Melrose Avenue et s’achetaient leurs doses avant de filer loin du lieu de leur petite transaction.
A media tarde empezamos a ver un constante río de hombres que emprende la retirada en dirección norte, dejando atrás el campo de batalla.
En milieu d’après-midi, un flux constant d’hommes quittaient le champ de bataille et battaient en retraite vers le nord.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test