Translation for "dejaron eran" to french
Translation examples
Se largaron y nos dejaron.
Ils sont partis en nous abandonnant.
—¿Y los dejaron irse?
— Et ils les ont laissé partir ?
Le dejaron marchar.
On le laissa partir.
—¿Nos dejaron partir?
 Ils nous ont laissés partir ?
Que os dejaron marchar.
Qu’ils vous avaient laissé partir.
Dejaron que Billy se fuera.
Ils laissèrent partir Billy.
—Se marcharon y la dejaron.
— « Ils sont partis en courant et l’ont abandonné.
—Te dejaron marchar —dice.
– Ils t’ont laissé partir.
Luego lo dejaron marchar.
Puis ils le laissèrent partir.
—¿Dejaron los franceses la orilla izquierda?
– Les Français ont-ils quitté la rive gauche ?
Nos trajeron café y dulces, que dejaron en un arcón junto a mí.
On nous apporta du café et des sucreries, qu’on posa sur un coffre à ma gauche.
Dejaron Tanto a la izquierda, casas grandes con sus ventanas panorámicas que miraban hacia el muelle.
Tanto apparut sur sa gauche, de grands immeubles aux baies panoramiques donnant sur la mer.
A la izquierda dejaron el gran búnker, causa fundamental de aquella renovada amistad.
Un petit peu plus loin sur la gauche se trouvait le vaste bunker qui était à l’origine de leur regain d’amitié.
Dejaron de abrazarse pero Siwing Pjällborg continuó cogiéndola del antebrazo izquierdo con la mano derecha. —¿Cómo estás?
Mais Sivving Fjällborg continua de serrer doucement son bras gauche avec sa main droite. « Comment vas-tu ?
El muchacho les esperaba junto al seto y, una vez lo dejaron atrás, tomó la carretera hacia la izquierda alejándose del castillo.
Le jeune garçon, qui les attendait derrière la haie, se mit aussitôt en route vers la gauche, du côté opposé au château.
Los hombres de armas formaron a derecha e izquierda del sendero que atraviesa la plaza, y entre las filas dejaron un espacio de tres lanzas.
Les hommes d’armes s’alignèrent à droite et à gauche de la voie qui traversait la place, laissant entre leurs rangs un espace de trois longueurs de lances.
Pasaron tres cuartos de hora hasta que dos de los perros dejaron al mismo tiempo el sendero, volviéndose bruscamente hacia la izquierda.
Il se passa trois quarts d’heure avant que deux chiens quittent en même temps le sentier, tournant brusquement vers la gauche.
Marido y mujer extendieron a la vez su mano para cogerla, vacilaron y la dejaron caer. Ninguno de los dos se agachó a cogerla;
Mari et femme tendirent la main en même temps, tâtonnèrent gauchement et la lâchèrent. Aucun ne fit un geste pour la ramasser, car chacun n’avait d’yeux que pour l’autre.
Pasaron por delante del palazzo Mocenigo, el imbarcadero de Sant'Angelo y dejaron atrás la escalera que bajaba hasta el agua, a la izquierda del palazzo Benzon.
Ils passèrent devant le Palazzo Moncenigo, doublèrent l’embarcadère de Sant’Angelo, et arrivèrent à hauteur des marches descendant dans l’eau, à gauche du Palazzo Benzon.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test