Translation for "form" to french
Translation examples
Es una forma sin forma.
C’est une forme sans forme.
¡Creía que estabas en forma! —¡Estoy en forma!
Je croyais que tu étais en forme ! — Mais je suis en forme !
Forma, no son más que forma pura.
Une forme, elles ne sont rien d’autre qu’une forme.
Solo una forma, una forma que se acercaba.
Rien qu’une forme, une forme qui s’approchait.
Forma se llama y no tiene forma, La imagen no tiene sustancia.
Il est la forme sans forme et l’image sans image.
Su virtud se encierra en la forma, su vicio proviene de la forma.
Sa vertu est dans la forme; son vice est dans la forme.
Los conjuntos infinitos eran como ángeles. Formas de formas.
Les infinis sont comme des anges. Des formes de formes.
Su forma escrita tenía la forma de aquello que describía.
Sa forme écrite transmettait la forme de ce qu’elle décrivait.
¿Pero qué es una forma?
Mais qu’est-ce qu’une forme ?
Las formas, los controles médicos, las declaraciones del incidente.
Les formulaires, les examens médicaux, les déclarations.
Estoy seguro de que su computadora dispone de las formas necesarias para hacerlo.
Je suis sûr que vous avez les formulaires nécessaires dans votre ordinateur.
Guardaba su formulario de inscripción de igual forma que un niño guardaría el resguardo de una entrada como recuerdo de un día especial.
Elle avait conservé son formulaire d’arrivée à la manière d’un enfant qui garderait un ticket en souvenir d’un jour spécial.
Acababa de acordarse de que no había forma humana de pronunciar su nombre, y se preguntó si no se habrían equivocado, aunque en todos los papeles estaba escrito igual.
Il se souvint que son nom était imprononçable. Ce pouvait-il, malgré la concordance de tous les formulaires, que ce fût quand même une erreur ?
Alargué las manos para coger los papeles, pensando en arrugarlos de forma conveniente para tirarlos a la papelera, pero no estaban.
Je comptais me jeter sur les formulaires pour les rouler en boule et les balancer à la poubelle, mais ils disparurent avant que je n’aie eu le temps d’esquisser un mouvement.
El alud de documentos de la burocracia estatal en forma de solicitudes, formularios, impresos y correspondencia obligada con la autoridad pública correspondiente.
La bureaucratie administrative et son cortège de formulaires, d’imprimés à remplir et de démarches épistolaires obligatoires auprès des autorités compétentes.
Le llevaría meses, pero ahorraría para comprar ropas y comodidades y una nueva placa, y cintas para estudiar de forma que no pensaran que era un completo ignorante cuando rellenara las solicitudes.
Il lui faudrait des mois, mais il économiserait de quoi se payer des vêtements neufs et une nouvelle plaque, et aussi des bandes pour étudier encore, afin qu’on ne le prenne pas pour un parfait ignorant quand il devrait remplir les formulaires d’engagement…
Tenía moldes de todos los tamaños con formas de flauta, de anillo, de corona… Tenía notas y diagramas, técnicas de moldeado, folletos de oferta en los que se anunciaban moldes decorativos especiales que tenía intención de rellenar y enviar a su mejor conveniencia.
Elle avait des moules cannelés, des moules en anneau, des moules en couronne de toutes les tailles possibles, elle avait des notes et des tableaux, des techniques de moulage, des formulaires d’offre de moules décoratifs qu’elle comptait remplir et envoyer dès qu’elle aurait un moment.
Tendrían que darte un jodido 645 o un 644 con los cargos bien claros, y si la acusación fuera criminal tendrías un abogado, puertas abiertas, todo lo que se les da a los criminales, ¿verdad? —Sí, claro. —En cambio, de esta forma te acojonan por adelantado.
Ils seraient obligés de te refiler un de leurs formulaires 645 à la noix, ou un 644, avec les motifs noir sur blanc dessus, et s’il y avait inculpation à la clé tu aurais droit à un avocat, à un accès sans restriction au dossier, au même traitement que n’importe quel filou, quoi ! Pas vrai ? — Super-vrai.
—¿Dónde cree usted que se formó?
— Où croyez-vous qu’elle se soit constituée ?
De esta manera, se formó el otro trío.
Ainsi s’est constitué le second trio.
—Así, poco tiempo después se formó
— Alors très rapidement s'est constitué
El alma de lo que hay que sentir la forma la colección.
c’est la collection qui constitue l’âme de ce qui sera ressenti ;
Forma parte de la magia que lo mantiene con vida.
Cela fait partie de la magie qui le constitue.
La abundancia de gente era en sí misma una forma de defensa.
La profusion même de gens qui y circulent constitue une protection.
Y esto forma la base de los ataques más encarnizados de tu padre.
Cela constitue la base de la pire attaque de ton père.
—Todavía no he pensado en la forma.
“Je n’ai pas encore réfléchi à la formule.
sólo varía la forma.
seulement la formule varie.
Solo había una forma de decirlo.
Il n’y avait qu’une façon de formuler ce qu’il avait à dire :
Una forma extraña de expresarlo.
Quelle étrange façon de le formuler.
—Yo no lo habría expresado de esa forma, pero sí.
– Je l’aurais pas formulé comme ça, mais oui.
Me pareció una forma un tanto rara de expresarlo.
Je trouvai la formulation étrange.
Era una forma poco habitual de decirlo...
Curieuse façon de formuler la chose…
Pero la forma jurídica, ¿qué? ¿Cuál tendríamos?
Mais la formule juridique, hein ? On serait quoi ?
—Lo expresa usted de forma desagradable e injusta.
— « Votre formulation est maladroite et injuste.
—Me pareció una forma muy interesante de expresarlo.
— J’ai trouvé la formulation intéressante, poursuit-il.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test