Translation examples
El equivalente de bâton de foc, por ejemplo, no es «bastón de fuego», sino «botalón de foque».
L’anglais équivalent de bâton de foc, par exemple, n’est absolument pas « foc-stick », mais « jib-boom ».
—¡Foque y trinquetilla!
— Foc et trinquette.
—Una vela y un foque.
— Une voile et un foc.
Luego, largaron los foques.
Et les focs étaient largués.
Pusimos el botalón de foque.
Nous hissâmes le foc.
—¡Izad el foque y la de trinquete!
– Hisse le foc et la misaine !
Los foques restallaron unos instantes.
Les focs claquèrent quelques instants.
—¡Abajo los foques! ¡Impulsadla con la pértiga!
– Bas le foc, et pousse à la gaffe !
—¡No te muevas y largarás el foque, Oofty!
– Toi, Oofty, à la drisse du grand foc !
—¡Tensad ese foque! —gritó Enders—.
— Bordez cette écoute de foc ! aboya Enders.
Amaina los foques e intenta atracar por babor.
Amène les focs et veille à atterrir par bâbord.