Translation for "fluir de" to french
Translation examples
La sangre debe fluir.
Il faut que le sang coule.
El agua quiere fluir.
L’eau aspire à couler.
Déjalo fluir, Muriel.
Laisse couler, Muriel.
su sangre no había dejado de fluir dentro de él.
il n’avait cessé de couler en lui.
Los versos tienen que fluir, querida.
Les vers doivent couler, mon petit.
y el agua fluirá a chorros.[8]
Et l’eau coule de nouveau.
que volar y navegar fluir y volar
Que voler et voguer et couler et voler
El fluir de la sangre es peligroso por estos lares.
C’est dangereux de faire couler le sang ici.
La sangre empezó a fluir de la herida.
Le sang se mit à couler de la plaie.
¿Había fluido ya la sangre, o debía fluir aún?
Et le sang avait coulé… ou pas encore ?
—El fluir del orden.
— Le flux des ordres.
El fluir de los acontecimientos.
Le flux des événements.
Encontrar el fluir del orden.
Trouver le flux des ordres.
—El fluir del orden del día siguiente.
— Le flux des ordres du lendemain.
En el fluir del tiempo, siempre habría leyes inmutables.
Dans le flux du temps, il y aurait toujours des lois immuables.
Y se sintió como una criatura atrapada en el eterno fluir y refluir de los nucleótidos.
Il était pris dans le flux et le reflux des nucléotides.
Las verdes llanuras desfilaban a ambos lados en reposado fluir.
Les vertes plaines défilaient en un flux paisible.
A raíz de ello, el pozo se secó y la corriente dejó de fluir.
Et au final, le puits s’était tari, le flux s’était interrompu.
Hay un constante fluir y refluir, un entremezclarse, una mudanza de territorios.
Il y a un flux et un reflux continuels, un métissage, un déplacement de territoires.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test