Translation for "fluctúa" to french
Fluctúa
Similar context phrases
Translation examples
Es una persona cuyo tamaño fluctúa, cuyo humor fluctúa.
C’est quelqu’un dont la taille fluctue, dont l’humeur fluctue.
En realidad, es pequeño, mediano y grande, fluctúa.
En fait il est petit, moyen et grand, ça fluctue.
Fue también una jornada calurosa y pesada y el termómetro fluctuó constantemente.
Ce fut aussi un jour de lassitude, lourd et étouffant, avec, m’a-t-on dit, de rapides fluctuations du baromètre.
La temperatura en Katazyrna siempre era más o menos constante, pero aquí en Bhavaja fluctúa.
Si dans Katazyrna la température restait à peu près toujours la même, celle de Bhavaja fluctue.
Además, el clima de la Tierra fluctúa en largos ciclos, como las edades de hielo.
Et le climat de la Terre fluctue selon des cycles plus longs – les ères glaciaires vont et viennent – et tout ça aussi est mélangé.
—Nueva prueba de que el tiempo no es una progresión constante, sino que fluctúa y se mueve en remolinos, y nosotros estamos en canales distintos.
— Encore une preuve du fait que le temps ne progresse pas de manière linéaire, mais qu’il fluctue et fait des tourbillons, et que nous sommes dans des canaux différents.
En el universo real, el crecimiento de los huesos humanos fluctúa según factores medioambientales, como la nutrición o el ejercicio.
Dans le véritable univers, la croissance osseuse humaine fluctue en fonction de certains facteurs tels que la nutrition, l’exercice, mais aussi l’environnement.
Tiene un campo magnético extraordinariamente fuerte, al menos una magnitud por encima de un campo planetario normal y fluctúa como loco, casi como si girara.
Son champ magnétique est extrêmement puissant, bien plus que celui d’une planète standard. Mais il fluctue étrangement, comme si cette chose tournait sur elle-même.
La población fluctúa según factores externos, como un invierno frío o un aumento de los depredadores, pero permanece estable al menos a corto plazo.
Bien que la population fluctue en fonction de facteurs externes, tels qu’hiver froid ou accroissement du nombre de prédateurs, elle reste stable au moins sur le court terme. »
El sonido viene de más abajo, el giro vertiginoso de extrañas órbitas, y esa luz, el imposible capullo de luz, fluctúa, se mueve, se convierte en algo distinto.
Tu entends à présent par-dessous le bourdonnement immense et dévorant d’un puissant moteur, la rapide révolution d’étranges orbites, et la lumière en contrebas, cette impossible lueur-floraison, est en train de fluctuer, d’évoluer, de se transformer.
fluctuante
Fluctúa entre un 0,0021 y un 0,033 —respondió ella—.
— Fluctuante, entre 0,0021 et 0,033 %, répondit-elle.
Los imperiales melcenes se mantienen estables, pero el mercado de diamantes fluctúa de una forma tan absurda que hemos retirado nuestras inversiones.
L’impériale melcène se maintient, mais le cours du diamant est tellement fluctuant que nous nous sommes complètement dégagés de ce marché.
Mi opinión sobre ellos fluctúa, algo que deja traslucir a la fuerza este diario que, por su propia condición, da preferencia a la espontaneidad a costa de la coherencia.
Mon opinion à leur propos est fluctuante, ce qui transparaît forcément à travers ce journal qui, de par sa nature même, privilégie la spontanéité aux dépens de la cohérence.
El ánimo de una ciudad fluctúa más que la bolsa de Londres, así que los barceloneses muy pronto pasaron de la euforia a la monotonía que generan los empates infinitos.
L’état d’âme d’une ville est plus fluctuant que la bourse de Londres, les Barcelonais passèrent donc très vite de l’euphorie à la monotonie que génèrent les ballottages sans fin.
Aunque no estoy ni mucho menos sugiriendo que el lenguaje es fijo en lugar de una herramienta de comunicación que se adapta y fluctúa constantemente (cf. Hoenigswald), el corrector de ortografía del ordenador puede servir de ayuda. Cleave
il ne me viendrait pas à l’idée de militer pour une langue figée à jamais, car il s’agit d’un outil de communication fluctuant et en constante adaptation (voir théorie d’Hœnigswald), mais je ne saurais trop recommander l’utilisation du vérificateur d’orthographe inclus dans logiciel. Cleave
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test