Translation for "fijaos" to french
Translation examples
Tenía la vista fija en mi dirección, pero sin verme.
Elle me regardait sans me voir.
Su mirada, fija en ellos, no llegó a verlos.
Son regard, fixé sur eux, ne parvint pas à les voir.
Puede verlo si se fija.
Vous pouvez l’voir si vous r’gardez.
Su mirada busca en el coche y se fija en Rebecka.
Elle s’efforce de voir à travers la vitre et aperçoit Rebecka.
—No puedo verte —dijo ella con la mirada fija en el suelo—.
– Je suis incapable de te voir, dit-elle, le regard baissé.
Pero estaba petrificada, y mantuvo la mirada fija en la pared.
Mais elle restait pétrifiée dans le fauteuil, à regarder sans le voir le mur en face d’elle.
Sandecker, con la mirada fija en DeLuca, comprendió de pronto.
Sandecker regarda le lieutenant sans le voir. Soudain, il comprenait.
—Me pone nerviosa que estés ahí parado y con la vista fija.
— De te voir planté là, ça me rend nerveuse.
Uno de los hombres tenía la mirada fija en el suelo, pero me pareció que sonreía.
Un des hommes regardait par terre mais je crus voir qu’il souriait.
Tenía la mirada fija en el televisor, pero Chuck no creía que lo viera realmente—.
Il regardait la télé, mais sans la voir, devinait Chuck.
¿Quién se fija en eso?
Qui c’est qui regarde l’heure ?
Su mirada es muy fija.
Son regard est attentif.
La mirada está fija.
Le regard est fixe.
Fijaos en la mirada.
Regardez ce regard.
Fija sus ojos en los míos.
Plonge son regard dans le mien.
Era simplemente fija.
Elle avait simplement le regard fixe.
Con la mirada fija también.
Le regard aussi fixe.
Su mirada estaba fija en mí.
Il a rivé son regard au mien.
Con la mirada de Lole fija en mí.
Avec le regard de Lole sur moi.
Se quedaba con la mirada fija en ella.
Son regard le fixait.
Y fijaos en este nougat —exclamó arrobado—, ¡fíjaos bien!
Et regardez un peu ce nougat, cria-t-il, d’un air d’extase, mais regardez-le donc !
—¡Fijaos en este loco!
— Regardez ce fou !
¡Fijaos en ellos ahora!
À présent, regardez-les !
Fijaos en sus cuerpos…
Regardez leurs corps...
Fijaos en el Océano.
Regardez dans l’Océan.
¡Y fíjaos en Jesús!
Et regardez Jésus !
¡Fijaos en ese imbécil!
Regardez-moi cet abruti !
Cuando llegó a Islip, buscó una casa poco llamativa donde esconderse y conectó la radio a una bicicleta fija;
Lorsqu’il atteignit enfin Islip, il trouva une maison d’aspect banal dans laquelle se cacher et brancha la radio sur un vélo d’appartement.
Colocada fuera y por encima de las contingencias individuales y locales, solo ve las cosas en su aspecto permanente y esencial, que ella fija en nociones comunicables.
Placée en dehors et au-dessus des contingences individuelles et locales, elle ne voit les choses que par leur aspect permanent et essentiel qu’elle fixe en des notions communicables.
Había en su aspecto algo de la benevolencia de míster Pickwick, estropeada tan sólo por la insinceridad de la sonrisa fija y por el brillo metálico de aquellos ojos inquietos y penetrantes.
Il y avait quelque chose de M. Pickwick dans la bienveillance de son aspect, gâchée seulement par la fausseté du sourire inamovible et par le reflet dur de ces yeux pénétrants qui ne cessaient de bouger.
No recordaba exactamente su aspecto, y en el sueño se confundía con sus propias marionetas; avanzaba hacia ella moviendo los brazos y gesticulando, con una sonrisa fija, callada y siniestra.
Elle ne parvenait pas à se remémorer exactement son aspect et le confondait en rêve avec ses marionnettes, de sorte qu’il s’avançait vers elle d’une démarche chaloupée et avec force gesticulations, arborant un sourire sinistrement muet.
Soledad estaba sentada con la mirada fija en su terminal portátil mientras comía una pasta marrón verduzca de aspecto similar a las heces pero que olía a la carne mejor cocinada del mundo.
Soledad était assise à l’écart, les yeux fixés sur son portable personnel tout en mangeant une pâte vert-brun qui avait l’aspect d’excréments mais le parfum du bœuf le mieux cuit au monde.
Esta presencia ficticia del sol engaña al alba con una luz falaz de estaño lunar, fija el paisaje y dibuja sus líneas rectas con un trazo tan frío que les confiere un aspecto fantasmagórico.
Cette présence fictive dupe le lever du jour d’une lumière mensongère, d’un étain lunaire. Elle fige le paysage et en dessine les rectitudes d’un trait si froid qu’il leur confère un aspect spectral.
Entonces el sombrero se levantó, y Roach se encontró con la vista fija en una cara roja, cuyo aspecto extremadamente feroz quedaba incrementado por la sombra del ala y un mostacho castaño cuyas puntas la lluvia había convertido en colmillos.
Puis le chapeau se redressa et Roach se trouva contempler un visage rougeaud à l’expression extrêmement farouche, et rendue plus farouche encore par l’ombre que projetait le bord du chapeau et par une moustache brune à laquelle la pluie donnait l’aspect de défenses de sanglier.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test