Translation examples
Pero dime una cosa: ¿qué conexión tienes tú con el negocio de la figuración?
Mais dis-moi, qu’est-ce que tu fabriques dans ces histoires de figuration ? Tu es associé dans l’agence ?
Aprehendemos múltiples puntos fuertes de significado, figuraciones de sentido en las artes, en la música.
Dans les arts, en musique, nous appréhendons de multiples forces de signification, de figurations du sens.
—No. Si me ve haciendo figuración es porque el director de producción, que es amigo mío, me lo ha pedido.
— Non, ça, la figuration, je l’ai faite parce que le Directeur de production, que je connais, me l’a demandé.
A menudo tenía la sensación de que alguien en la sombra gestionaba sus asuntos y de que sus actos eran una mera figuración.
Il avait souvent le sentiment qu’un autre gérait ses affaires dans son dos et que ses actes n’étaient qu’une simple figuration.
No ha hecho más que mentir para asombrarte. No le vamos a dar así no más todo ese dinero por su figuración ¿no?
Il n’a fait que mentir pour t’épater… On ne va quand même pas lui filer tout cet argent pour sa figuration, si ?
pero delante de su jefe, debemos ceñimos estrictamente a la figuración establecida hace tiempo.
mais, vis-à-vis de son chef, nous devons strictement nous en tenir à la figuration établie depuis longtemps.
—¿Usted también empezó trabajando en la figuración antes de llegar a primera figura? —¡Qué va! De sobra lo sabes. Yo era cantante.
— Est-ce que vous avez commencé par faire de la figuration avant d’être vedette ?… — Mais non, tu sais bien, moi j’étais chanteur.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test