Similar context phrases
Translation examples
Me llevó un rato captar el significado de esa figura.
Il m’a fallu du temps pour comprendre ce que révélait cette figurine.
Una figura no muy apreciada entre los policías, según tengo entendido.
J'ai cru comprendre que l'on n'aime pas trop ça, dans la police.
(Me figuro que abrazar a Cornelius no es exactamente lo que tenían en mente).
(Je crois comprendre qu’elles n’ont aucune envie de serrer Cornelius dans leurs bras.)
Me figuré que querrías tener la información lo antes posible le dijo.
— J’ai cru comprendre que tu voulais être informé au plus vite.
Esta es la razón por la que te di la figura de ajedrez, con la esperanza de que comprendieras lo que esto significaba.
C’est pour ça que je vous ai envoyé le pion d’échecs, avec l’espoir que vous alliez comprendre.
Nunca pude comprender por qué los prostíbulos están llenos de cuadros y figuras de santos.
Je n’ai jamais pu comprendre pourquoi les bordels sont pleins d’images et de statuettes de saints.
Antes de que me percatase de lo que estaba sucediendo, una figura sombría se alzó al otro lado de la cama. «¡Soneji!
Avant que j’aie eu le temps de comprendre ce qui se passait, une ombre se dressa de l’autre côté du lit. « Soneji !
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test