Translation for "fiesta de jardin" to french
Translation examples
Nos habríamos quedado toda la semana, sólo que ella quería involucrarse con la fiesta del jardín.
Nous serions bien restés jusqu’à la fin de la semaine, mais elle n’a pas voulu manquer les préparatifs de la garden-party.
La magnitud de su decisión podía calcularse por el hecho de que olvidó totalmente la fiesta del jardín de Lucía.
On peut juger la force de sa décision en constatant qu’il avait complètement oublié la garden-party de Lucia.
Pensaba que si comía con usted, tendría que acudir luego a la fiesta del jardín, y estaba absolutamente decidido a no hacerlo.
Il a pensé que s’il déjeunait avec vous, il serait ensuite obligé de venir à la garden-party et il n’y tenait absolument pas.
Creemos que eso le serviría de excusa para que nunca nos volviera a invitar a su casa después de no habernos invitado a su estúpida y apergaminada fiesta del jardín.
Nous avons pensé que ça lui apprendrait à ne pas nous inviter chez elle, après sa garden-party ridicule.
—¡Qué día aquel —dijo— cuando el gurú y la señorita Olga Bracely estuvieron ambos en la fiesta del jardín de la señora Lucas!
 Quelle journée nous avons eue, dit-elle, quand et lui et Mademoiselle Olga Bracely se sont trouvés tous les deux à la garden-party de Madame Lucas !
Es más, había muchas posibilidades de que se descubriera todo, pues lady Ambermere estaría en la fiesta del jardín del día siguiente y se empeñaría en averiguar por qué Lucía no había invitado a Olga.
En outre, il avait de fortes chances d’être trahi, car lady Ambermere, étant conviée à la garden-party, ne manquerait pas de s’étonner de n’y pas voir Olga.
Ella habló también sobre usted, y dijo que usted pertenecía a una familia aristocrática rural, y que la señora Lucas era una mujer muy decente, y que hoy iba a pasarse a echar un vistazo a la fiesta del jardín en casa de la señora Lucas.
Elle a parlé de vous, également et a dit que vous étiez d’une famille de hobereaux et que Madame Lucas était une femme tout à fait fréquentable et qu’elle-même allait faire une brève apparition à sa garden-party, aujourd’hui.
La nueva y gran estrella, cruzando los cielos, simplemente lo había absorbido gracias a la fuerza de su inmenso poder de atracción, al tiempo que la momentánea conjunción con Lucía en la fiesta del jardín había elevado a la anfitriona a una categoría que ésta nunca había poseído anteriormente.
La nouvelle étoile qui voguait si majestueusement dans les cieux venait de l’entraîner, par la seule vertu de sa force d’attraction supérieure, tout comme, par sa conjonction momentanée avec Lucia à la garden-party, elle avait hissé Lucia à une magnitude dont celle-ci n’avait jamais joui auparavant.
pero se encontró absolutamente incapaz de concebirse a sí mismo resuelto y orgulloso delante de los penetrantes ojos de la reina si ésta descubría que Olga Bracely había estado en Riseholme el día de la fiesta del jardín y que Georgie, sabiéndolo y habiendo ido a verla, no había informado puntualmente en la corte de aquel hecho.
mais il se découvrit totalement incapable de s’imaginer bravant avec fierté, comme un homme, les yeux d’oiseau de proie de la reine si elle venait à apprendre que Olga Bracely était à Riseholme le jour de sa garden-party et que Georgie, mis au courant et rendant visite à la diva, n’en avait pas informé la cour.
Si Lucía continuaba taladrándolo de ese modo, Georgie no solamente acabaría confesando las más tenebrosas sospechas sobre la señora Quantock, sino que podría dejar escapar también su secreto sobre Olga Bracely y sugerir la posibilidad de que ella y su marido acudieran a la fiesta del jardín.
Si elle avait continué à le sonder encore plus avant, il aurait fini non seulement par avouer ce dont les plus noirs soupçons le chargeaient au sujet de Madame Quantock mais aussi par lâcher le morceau quant à Olga Bracely. Il serait même allé jusqu’à proposer de les convier, elle et son mari, à la garden-party. Mais, à ce moment critique, l’œil inquisiteur l’abandonna pour se porter sur la route. « Voilà le gourou ! dit Lucia.
La fiesta del jardín de invierno y su resultado darían que hablar durante semanas.
On parlerait plusieurs semaines durant de la fête dans le jardin d’hiver et de son issue.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test