Translation for "fastidioso" to french
Translation examples
Y sabe lo fastidioso que es su saque.
Il sait aussi combien son service est énervant.
Nada más fastidioso que olvidarse de la llave de casa.
Il n’y a rien de plus énervant que de ne plus retrouver sa clef.
Un ligero y fastidioso gemido – éste sonaba como el taladro de un dentista.
Un sifflement léger, énervant – voilà qui ressemble à une roulette de dentiste.
En la librería 41 sólo se habla de Brodsky, lo cual es fastidioso para el competitivo Eduard.
On ne parle que de Brodsky à la librairie 41 et, pour le compétitif Édouard, c’est énervant.
Aborrezco este sitio. Echo de menos a papá. Echo de menos las bromas que le hacía a Marie. ¡Hasta a Alis la echo de menos, con lo fastidiosa que es! —El muchacho suspiró—.
« Je déteste vivre ici. Père me manque. Taquiner Marie me manque. Même Alis me manque, tout énervante qu’elle soit. » Il avait soupiré.
Ya sé que de entrada no parece que los viajes en el tiempo se pueden comparar con un grano y que se tiende a considerar que son algo divertido y envidiable, pero lo cierto es que no lo son en absoluto. Más bien pueden describirse como fastidiosos, estresantes y peligrosos.
Certes, on ne peut pas comparer les voyages dans le temps à des boutons ; on peut même penser qu'il s'agit là de quelque chose d'enviable et d'amusant, mais pas du tout. C'est plutôt ennuyeux, énervant et dangereux.
Una noche de junio, una de esas noches de lluvia fastidiosa y ventisca traicionera, cuando cenába-mos en el comedor de diario, se abrió de pronto la puerta e irrumpió sin anunciarse la señorita Matilde Pineda, que venía atolondrada, lívida y con el manto empapado.
Une nuit de juin, une de ces nuits de pluie énervante et de vent traître, alors que nous dînions dans la salle à manger, la porte s’ouvrit et sans s’annoncer, mademoiselle Matilde Pineda fit irruption.
Yo me hice muy amiga de Carmela Peluso, que, a pesar de su fastidiosa oscilación entre el exceso de risas y el exceso de quejas, había sufrido la influencia de Lila de un modo tan poderoso que, por momentos, se convertía en una especie de sucedáneo.
Je devins très amie avec Carmela Peluso qui, malgré son énervante habitude de passer constamment des éclats de rire aux lamentations, avait subi l’influence de Lila de manière tellement puissante qu’elle en devenait presque une sorte de succédané.
Era para la edición de mañana —se excusa mientras se desliza en el asiento libre y se echa en un vaso los restos de una botella. Empuja el móvil por encima de la mesa—. Vale. La fastidiosa palabra sobre la que vamos a debatir esta noche: «Hablamos». —¿Hablamos?
C’était pour l’édition de demain, explique Ellie en se glissant sur le siège vacant. Elle se verse un fond de bouteille dans un verre vide et pousse son téléphone sur la table. — Bon. Les deux mots énervants de la soirée : « À plus ». — À plus ?
Es chocante, pero que te insulte un espectro parpadeante o que te llame de todo una serpiente emplumada furiosa para un hechicero curtido no es ni la mitad de fastidioso que oírlo de la boca de algo que parezca humano. No me preguntéis por qué, tiene algo que ver con la forma en que funciona la mente humana. Me figuré que lo mejor que podía hacer era aparecerme como otro chico de aproximadamente la misma edad, alguien que despertara los sentimientos infantiles de competidor directo y rivalidad.
C’est curieux, mais se faire insulter par un spectre impalpable ou un serpent ailé écarlate, c’est beaucoup moins énervant, pour un magicien endurci, que de se faire traiter de tous les noms par un être qui a l’air humain. Ne me demandez pas pourquoi. C’est comme ça que ça marche dans la tête des gens, voilà tout. J’en conclus que je dois me montrer à lui sous l’aspect d’un garçon de son âge ;
Todo era muy fastidioso.
Tout cela était très agaçant.
Y sin embargo era un poco fastidioso.
Et pourtant, c’était agaçant.
Acaba por ser fastidioso
C'est agaçant, à la fin...
—Una fastidiosa costumbre masculina.
— Une habitude masculine agaçante.
Era a la vez emocionante y fastidioso.
C’est à la fois agaçant et excitant.
No tanto, responde ella, con esa fastidiosa modestia suya.
Pas vraiment bonne, dit-elle, avec son agaçante modestie.
El teléfono de Tamir era particularmente fastidioso.
Le téléphone de Tamir était singulièrement agaçant.
era fastidioso, esa noche se anunciaba mal.
C'était agaçant, cette soirée s'annonçait mal ;
A la larga, ese género de elegancia era fastidioso.
A la longue, ce genre d'élégance devenait agaçant.
Eran fastidiosas en extremo esas inflexiones dulzonas que habían adoptado entre ellos.
C'était agaçant au possible, ces inflexions mignardes qu'ils avaient adoptées entre eux.
Lo fastidioso es que no se mueve.
L’ennuyeux, c’est qu’il ne bouge pas.
—¿Fastidioso que me amen?
Ennuyeux qu’on m’aime ?
¡Qué fastidiosa eres, Claudine!
– Oh ! que tu es ennuyeuse, Claudine !
Lo fastidioso sería morir siendo un desconocido.
Ce qui serait ennuyeux, c’est de mourir obscur.
—Quiero decir fastidiosa
— Je veux dire ennuyeuse
Evidentemente, esto era bastante fastidioso.
Évidemment, cela était assez ennuyeux.
—Es fastidioso —concluyó débilmente.
« C’est ennuyeux, acheva-t-il mollement.
Manuel no siempre es fastidioso;
Manuel n’est pas toujours ennuyeux ;
¡Sería sumamente fastidioso que me reconociera!
Ce serait diablement ennuyeux, si j’étais reconnu !
un mundo sin milagros sería muy fastidioso.
un monde sans miracles serait trop ennuyeux.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test