Translation for "fastidio" to french
Fastidio
Translation examples
Un fastidio, dijeron.
Une nuisance, ils ont dit.
El fastidio de ser considerado una molestia, incluso por uno mismo.
La lassitude d'être tenu pour une nuisance, même par soi.
Quizás para Shostakovich fuesen un don las alucinaciones musicales, pero para mí no son más que un fastidio.
Pour Chostakovitch, les hallucinations musicales ont peut-être été un don, mais pour moi elles ne sont qu’une nuisance.
Por nada en el mundo Decambrais hubiese dejado de asistir a aquel fastidio, aunque por nada en el mundo lo hubiera reconocido.
Pour rien au monde Decambrais n’aurait manqué d’assister à cette nuisance et pour rien au monde il n’en aurait convenu.
Sin embargo, su inteligencia y su instinto carroñero los convertía en un fastidio, y la destreza de sus garras casi humanas les facilitaban sus destrozos.
Pourtant, leur intelligence et leur agressivité vorace en faisaient de vraies nuisances, et la dextérité de leurs pattes, quasi humaine, facilitait leur chapardage incessant et malicieux.
Augustine estimó que tenían unas diez o quince horas antes de que los muertos se convirtiesen en un fastidio horrible, y veinte antes de que se convirtiesen en un peligro sanitario.
Selon les estimations d’Augustine, il faudrait dix ou quinze heures pour que les morts deviennent une nuisance insoutenable, une vingtaine pour qu’ils représentent un risque sanitaire.
Pero todo aquel asunto de los pregones había funcionado de manera notable y el bretón se había hecho una clientela, llenando la sala día tras día, como quien dice; un verdadero fastidio.
Mais son affaire de criée avait remarquablement fonctionné et le Breton avait arrimé sa clientèle, faisant pour ainsi dire salle comble jour après jour, une véritable nuisance.
Los animales desaparecieron y Pietro fue a la cárcel, un fastidio, o quizás armó un escándalo ahí afuera, le pegó a alguien, golpeó a un policía. Nadie lo sabe.
tous les animaux envolés pour toujours, Pietro en prison, une nuisance, à moins qu’il n’ait déclenché un scandale là-dehors, frappé quelqu’un, cogné un flic. Personne ne sait.
El club solía albergar a tales grupos, y aunque sus tediosas chanzas eran un fastidio, los socios, de tácito acuerdo, se lo perdonaban todo en la piscina, por sus cuerpos morenos y pulcros, sus bañadores minúsculos, sus posturas y su manera de echarse atrás el pelo.
Le club recevait souvent de ces groupes, et si leurs jeux désœuvrés constituaient une nuisance dans la piscine, les membres du club, d’un accord tacite, leur pardonnaient tout pour leur minceur hâlée, leurs minuscules maillots trempés, leurs poses et leur manière d’ébrouer leur crinière bouclée.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test