Translation for "fantoche" to french
Similar context phrases
Translation examples
Y yo aquí, como un fantoche, pensó.
Et moi, ici, comme un pantin, pensa-t-il.
El emperador era un inepto fantoche en manos de otros bárbaros: no quiso escucharme.
L’empereur était un pantin pusillanime entre les mains d’autres Barbares : il n’a pas voulu m’écouter.
Murieron seiscientos, con las gargantas rebanadas, torturados, crucificados como fantoches.
Ils furent six cents à mourir cette nuit-là, égorgés, torturés, crucifiés comme des pantins.
Era la sombra de sí mismo, un fantoche que se arrastraba por el suelo al límite de sus fuerzas, pero aún no se había rendido.
Il n’était plus que l’ombre de lui-même, un pantin désarticulé qui se traînait sans force sur le sol, mais il n’avait pas encore rendu les armes.
Todos se rieron y Onofre comprendió que aquellos caballeros consideraban a su padre un fantoche, una cosa cómica.
Tous rirent, et Onofre comprit que ces messieurs considéraient son père comme un pantin, une chose comique.
En ese instante la señorita Jordan lamentó de todo corazón que ese fantoche ocupara el lugar de Robert. ¡Era un bocazas insensato!
La Jordan regretta amèrement que ce ridicule pantin ait pris la place de Robert. Quel bavard sans cervelle !
Pero ¿qué es esa especie de tablado, allá, al fondo de todo, con cuatro fantoches abigarrados encima y otros cuatro debajo?
Mais là-bas, tout au bout, qu’est-ce donc que cette espèce de tréteau avec quatre pantins bariolés dessus et quatre autres en bas?
Yo fui el único que se salvó, y cuando llegué a Rávena traté en vano de ser recibido por el emperador: un inepto fantoche en manos de otros bárbaros.
Je fus le seul à en réchapper, et quand j’atteignis Ravenne, je tentai en vain d’être reçu par l’empereur, un pantin pusillanime manipulé par d’autres Barbares.
Entonces Strinberg contempló a aquellos dos fantoches, el enano soñoliento y el gigante tembloroso, que el destino ponía entre sus manos rojas, y dijo:
Alors Strinberg considéra ces deux pantins, le nain somnolent et le géant trembleur, que le destin mettait entre ses mains rouges, et dit :
Quería que aquel joven maravilloso, ardiente, impulsivo y apasionado, se presentara ante el tribunal para denunciar y hacer pedazos el abominable instrumento, el fantoche deshonesto y meloso en que se había convertido.
Il aurait voulu que le merveilleux jeune homme, ardent, fougueux et passionné se dressât en plein tribunal pour dénoncer et mettre en pièces l’abominable instrument, le pantin malhonnête et mielleux qu’il était devenu.
Fantoches, Circo de Marionetas.
Cirque de marionnettes et Fête foraine.
Mi vida no contiene ninguna de las hipocresías típicas de los hombres fantoches.
Ma vie ne connaît aucune des hypocrisies des hommes marionnettes.
¡Hermosa colección de fantoches, pero los hilos se ven demasiado, ciertamente!
Belle collection de marionnettes ; mais les fils sont trop apparents, par ma foi !
Te imaginas que eres el gobernante secreto de Egipto, y que soy apenas un fantoche en el trono.
Tu te figures être le maître secret de l’Égypte, et tu me considères comme une simple marionnette posée sur le trône.
Por mucho que me esforzara en hacer de él un fantoche, el padre no se prestaba como dócil objeto odiado.
Quelle que fût l’ardeur avec laquelle je cherchais à le modeler en marionnette, mon père ne se laissait pas facilement transformer en docile objet de haine.
Creo hallarme en el teatro, cuando se está demasiado lejos para oír lo que dicen los actores, y se les ve agitarse como fantoches.
J'ai un peu l'impression d'être au théâtre, quand on est trop loin pour entendre ce que disent les acteurs, mais qu'on les voit s'agiter comme des marionnettes...
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test