Translation for "falta de aliento" to french
Translation examples
—Sólo un poco falto de aliento —jadeó—.
— Seulement un peu essoufflé, haleta-t-il.
—Muy bien —dijo, un poco falta de aliento—. Siguiente pregunta.
– Très bien, fit-elle, légèrement essoufflée. Question suivante.
de un rosa natural, no el del frío o el de la falta de aliento, el rosa florido.
d’un rose naturel, pas celui du froid ou de l’essoufflement, le rose en fleur.
Vernier llegó falto de aliento, todavía con señales del jabón de afeitar en sus mejillas.
Vernier arriva essoufflé, du savon à barbe sur les joues.
Cuando salí a la calle, los mismos dos jóvenes se estaban acercando, un poco faltos de aliento por la subida.
À peine dans la rue, je vis arriver les deux jeunes hommes, un peu essoufflés par leur escalade.
Bosch se fijó en que el subdirector parecía tan falto de aliento como el resto de los presentes en la sala.
Bosch remarqua que le chef adjoint semblait aussi essoufflé que toutes les personnes présentes dans la pièce.
Yo sentía algo más que la falta de aliento al cruzar la Plaza de los Héroes y subir por la Ringstrasse en dirección al Rathaus;
C’était bien autre chose qu’un simple essoufflement qui me serrait la gorge, tandis que je traversais la place des Héros et remontais le Ring en direction du Rathaus ;
Courvosier se mordió el labio. No podía verlo, pero esa falta de aliento le decía que su amigo estaba herido, malherido, y no había nada que pudiera hacer por él.
Courvoisier se mordit la lèvre : il n’avait pas d’image de son ami mais cet essoufflement lui indiquait qu’il était blessé, salement blessé, et il ne pouvait absolument rien faire pour lui.
Todavía me falta el aliento.
J’ai encore le souffle court.
últimamente, a veces le falta el aliento.
Depuis un moment, il a le souffle court.
La mujer oyó aproximarse a Augie, un poco falto de aliento, y se volvió.
À l’approche du souffle court d’Augie, la femme se retourna.
    Ozzie despertó con un fuerte dolor de cabeza y una nítida falta de aliento.
Ozzie se réveilla avec une migraine carabinée et le souffle court.
—¿Fatiga, falta de aliento, escalofríos? —preguntó el australiano Mike, el doctor errante.
« Fatigue, souffle court, frissons ? » demanda Mike l’Australien, le médecin volant.
Su hombro le lanzó un ominoso aviso y empezó a arder; jadeaba falto de aliento.
Brusquement, un spasme inquiétant lui vrilla l’épaule, suivi d’une douleur fulgurante. Le souffle court, il haletait.
¿Era posible? Hasta el mero hecho de preguntárselo parecía estúpido, y la súbita falta de aliento era sencillamente patética.
Était-ce possible ? Le seul fait de se poser la question lui sembla stupide, et avoir soudain le souffle court, carrément pathétique.
—No puedo creer que alguna de nosotras rechace la oferta —respondió, falta de aliento—. Puede que se tarde cierto tiempo en avisarles a todas.
— Je n’imagine pas qu’une seule des nôtres refuse cette proposition, dit-elle, le souffle court. Mais il faudra un moment pour prévenir tout le monde.
Dors sentía su cuerpo humaniforme latir de tensión emocional simulada, desde un rápido pulso cardíaco hasta la falta de aliento.
Dors sentit son corps humanoïde vibrer d’une tension émotionnelle simulée. Son cœur se mit à battre plus vite, elle avait le souffle court.
He vuelto a escuchar el mensaje una y otra vez y, ahora que lo hacía como es debido, no podía creer que no me hubiera percatado antes de la ligera falta de aliento de tu voz y de la inusitada suavidad de tu tono. Hablabas con palabras vacilantes, titubeantes. Tenías miedo.
J’ai réécouté ton message, encore et encore, et maintenant que j’étais bien attentive, je n’arrivais pas à comprendre comment j’avais fait pour ne pas remarquer plus tôt ton souffle court, la douceur inhabituelle de ta voix, ses hésitations, le ton incertain. Tu avais peur.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test