Translation for "explayar" to french
Similar context phrases
Translation examples
¿Por qué no le pedí a Jeannotte que se explayara más sobre su afirmación de que Anna se encontraba bien?
Pourquoi ne lui avais-je pas demandé de développer, quand elle avait dit qu’Anna allait bien ?
Yo tenía que concentrarme en lo que decía Henri, hilvanarlo con la historia, decidir si necesitaba que se explayara sobre ese tema o si debíamos seguir adelante.
Il fallait que je me concentre sur ce qu’Henri me disait, que j’imagine où le situer dans le livre, que je décide si le sujet méritait d’être développé ou s’il valait mieux poursuivre.
Por eso escribió, en 1941, en el prólogo a El jardín de los senderos que se bifurcan: «Desvarío laborioso y empobrecedor el de componer vastos libros; el de explayar en quinientas páginas una idea cuya perfecta exposición oral cabe en pocos minutos». La frase presupone que todo libro es una disquisición intelectual, el desarrollo de un argumento o tesis.
Aussi écrivit-il en 1941 dans le prologue du Jardin aux sentiers qui bifurquent : « Délire laborieux et appauvrissant que de composer de vastes livres, de développer en cinq cents pages une idée que l’on peut très bien exposer oralement en quelques minutes. » La phrase présuppose que tout livre est une digression intellectuelle, le développement d’un article ou d’une thèse.
Fue varias horas más tarde, tras haber recorrido las callejas del zoco de Hebrón, tras haber pasado por los viejos olivos que se alzan junto a las tumbas de los mártires judíos de Hebrón, y luego por el camposanto de los Patriarcas, fue varias horas más tarde cuando conseguí que se explayara un poco en lo tocante a la grotesca vida que acababa de abandonar.
Des heures plus tard, après que nous avions parcouru les allées du marché de Hébron, poussé jusqu’à l’antique oliveraie près des tombes des martyrs, puis jusqu’aux tombeaux des Patriarches, je l’amenai à développer un peu ce qu’il entendait par cette vie dérisoire qu’il avait laissée derrière lui.
Le escuché con paciencia infinita, dispuesta a dejar que se explayara, pero cuando empezó a enumerar los peligros que según él me habían acechado, desde la desaparición hasta el asesinato, no pude aguantar más y salté.
Je l’écoutai avec une patience infinie, disposée à le laisser s’étendre à loisir sur le sujet, mais quand il se mit à énumérer les dangers qui m’avaient guettée d’après lui, de la disparition à l’assassinat, je ne pus en supporter davantage et bondis.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test