Translation for "expandiéndose en" to french
Translation examples
Yo lo tenía grueso y ancho, expandiéndose hacia los lados más que hacia delante;
Le mien était gros et large, il semblait se développer sur les côtés plus que devant ;
A menos que continúen floreciendo, expandiéndose por sus sistemas solares, trasplantándose a las estrellas...
À moins qu’elles ne continuent à se développer, s’étendent dans leurs systèmes solaires, se transplantent dans les étoiles…
A pesar de ello, sigue expandiéndose a un ritmo de más de diez mil artículos diarios.
Et pourtant, elle continue encore et toujours à se développer, au rythme de dix mille nouveaux documents par jour.
Morton estaba impaciente por capitalizar su creciente éxito y sacar la compañía a bolsa, lo que les proporcionaría una inmensa cantidad de dinero que les permitiría seguir expandiéndose.
Morton était pressé de capitaliser sur leurs récents succès. Il espérait, en faisant entrer la compagnie en bourse, augmenter considérablement ses profits de manière à investir davantage dans le développement de l’entreprise.
Aunque nada en el comportamiento de mis hermanos hiciera pensar que sus cerebros pudieran estar expandiéndose, sus aparatos masticatorios sí que habían experimentado un considerable desarrollo, como atestiguan los muchos y muy dolorosos mordiscos que recibí.
Si rien dans le comportement de mes frères et sœurs n’indiquait une quelconque croissance de leur cerveau, j’ai eu l’occasion de m’apercevoir à chaque nouvelle morsure que leur appareil masticatoire s’était en revanche considérablement développé.
Malus tuvo la sensación de que, al ser la primera de las seis ciudades, Naggarond había crecido a trompicones a medida que prosperaba el reino, expandiéndose más allá de sus propias murallas una y otra vez, hasta quedar con tantos anillos como un viejo árbol nudoso.
Première des six cités, Malus avait l’impression que Naggarond s’était développée par à-coups au fur et à mesure que le royaume avait prospéré, ajoutant régulièrement de nouveaux remparts comme les cercles concentriques du tronc d’un vieil arbre noueux.
—Dice que la vida biológica se verá suplantada por otra basada en los ordenadores, y que las capacidades de proceso de información seguirán expandiéndose año tras año, hasta que en un punto determinado, en un futuro lejano, ningún problema de computación será irresoluble.
— Il dit que la vie fondée sur l’informatique finira par supplanter la vie biologique et que les aptitudes à traiter l’information continueront à se développer année après année, jusqu’à un certain point, situé dans un lointain futur, où aucun problème informatique concevable ne sera impossible à solutionner.
El cuerpo de la reina madre había sucumbido cómoda y tradicionalmente al paso de los años, expandiéndose al mismo ritmo que el imperio de su hijo, y ahora también era una especie de continente, un reino con montañas y bosques y, por encima de todo, la capital de su mente, que no se había venido abajo ni mucho menos.
Le corps de la reine mère avait, comme c’est l’usage, succombé confortablement au poids des ans, il s’était développé au même rythme que l’empire de son fils au point de devenir lui aussi une sorte de continent, un royaume pourvu de montagnes et de forêts avec pour couronner le tout la capitale qu’était son esprit et qui, lui, ne s’était pas affaissé, absolument pas.
Bien es cierto, sin embargo, que en este jardín las almohadillas diversas y separadas habían concluido las actividades preceptivas de la generación sexual y asexual, obedeciendo a las leyes de su especie, pero crecían, de hecho, de forma que una misma planta de musgo iba echando más y más brotes nuevos e iba expandiéndose alrededor de los árboles de hinoki para, un buen día, fundirse por completo con las otras y crear así una única alfombra de musgo, compacta, de matices plateados, gruesa e inmortal, puesto que ésa era la meta, desde el principio de los principios, todo, desde las esporas que, proviniendo de aquel manto de musgo seco, habían ido a parar al aire y, más concretamente, a la corriente en chorro, pasando por la mudanza fructífera de la célula sexual masculina que fue a parar a la gota de lluvia, hasta la formación de la superficie uniforme de las almohadillas de musgo y de su color plateado, lunar, de irisaciones opalinas, realmente todo, cada minúsculo acontecimiento, giro y éxito, conducía allí, quería esto, quería que naciera este conjunto de ocho hinoki y una fascinante alfombra de musgo plateado, que se hiciera realidad ese jardín encantador del mundo, que lo describieran, que apareciera precisamente como el número cien, después del noventa y nueve, en el libro ilustrado titulado Cien hermosos jardines, que este hecho despertara un anhelo eterno en el nieto del príncipe Genji, que lo buscara sin descanso y que, por último, quizá lo encontrara siguiendo una indicación acertada, o no, que no lo encontrara jamás, por causa de un único instante, de un único minuto tal vez, todo para que un buen día, hoy, ahora, a última hora de la mañana, pasara de largo, todavía mareado por el estado de debilidad que lo había afectado, para que se dirigiera, apoyándose en el muro, hacia un santuario más tranquilo y, por tanto, lo perdiera para siempre, todo solamente para eso, desde las primeras esporas hasta que cayeron desde lo alto entre los cipreses de hinoki que precisamente empezaban a verdear. XLVI
Mais ici, dans ce jardin, les différents coussins, indépendants les uns des autres, obéissant aux lois de leur espèce, bien qu’ayant accompli leur devoir de reproduction, sexuée et asexuée, continuèrent de se développer, et la même mousse produisit de nouvelles tiges et se déploya tout autour des hinoki pour, un jour, former un immense tapis de mousse homogène, un tapis épais, immortel, aux reflets argentés, car c’était l’objectif recherché depuis le tout début, tout, depuis la libération dans l’atmosphère des spores du coussin de mousse desséché, emporté par le jet-stream, depuis la goutte d’eau de pluie qui avait permis à la cellule mâle d’accomplir la fécondation, jusqu’à la formation de cette surface homogène de coussins de mousse, de ce reflet argenté, opalescent, surnaturel, oui, tout, chaque petit événement isolé, chaque rebondissement, chaque succès visait cela, voulait cela, la naissance de ces huit hinoki sur cet éblouissant tapis de mousse argenté, voulait voir l’apparition sur terre de ce jardin enchanté, voulait qu’il soit décrit et figure à la centième place dans l’ouvrage illustré les Cent beaux jardins, qu’il éveille un désir perpétuel chez le petit-fils du prince Genji, que celui-ci le traque, le recherche infatigablement, et puisse un jour, sur la base d’indications enfin exactes, le trouver enfin, ou plutôt non, qu’il ne le trouve jamais, à cause d’un instant, d’une seule minute, tout cela pour qu’un jour, ce jour, en fin de matinée, il passe devant lui, et que, souffrant de vertiges, il se dirige, en se cramponnant au mur d’enceinte, vers un sanctuaire plus tranquille, qu’il le manque, à jamais, uniquement pour cela, depuis les premières spores jusqu’au moment où elles étaient retombées de l’atmosphère entre les huit hinoki verdoyants. XLVI
No me extraña que las ciudades estén expandiéndose.
Pas étonnant que les villes soient en pleine expansion.
Un proxeneta que vive en el Soho, pero está expandiéndose.
Il était à Soho mais il prend de l’expansion.
Simplemente, no se les permite seguir expandiéndose.
Il leur est simplement interdit de poursuivre leur expansion.
Gran Bretaña continúa avanzando, expandiéndose, y conserva la iniciativa.
l’Angleterre continue son expansion, conserve l’initiative.
Quizá el universo estuviera expandiéndose, pero la bandeja superior no le seguía el ritmo, desde luego.
Le porte-bagages, à la différence de l’univers, n’était pas en expansion.
Todo parecían en movimiento, expandiéndose, conquistando los territorios adyacentes, absorbiendo vida y poder, proliferando, palpitando.
Tout semblait en mouvement, plein de vie, de puissance, en perpétuelle expansion.
Así pues, la ciudad estaba expandiéndose a pasos agigantados y saqueando el metal de las cercanas ruinas de los oxidados.
La ville avait ainsi connu une expansion sauvage, pillant les Ruines rouillées voisines pour récupérer du métal.
No era gran cosa, pero sí mucho mejor que estar ya muerto y expandiéndose en su propia nube de escombros ionizados.
Il n’y avait pas de quoi refaire le monde, mais ça valait beaucoup mieux que d’être déjà mort, à surfer sur son propre nuage de débris ionisés en expansion.
La Teoría General de la Relatividad de Einstein indicaba, entre otras muchas cosas, que el universo debía estar o expandiéndose o contrayéndose.
Entre autres choses, la théorie générale de la relativité d’Einstein suggérait que l’Univers devait être soit en expansion, soit en contraction.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test