Translation for "evocan" to french
Translation examples
Me evocan algo, pero no sé qué coño es.
Oh, ça m’évoque quelque chose mais pas moyen de savoir quoi.
En las veladas de la tierra de Caux, se evocan con estremecimiento los crímenes que allí se cometieron.
Aux veillées du pays de Caux, on évoque en frissonnant les crimes qui s’y commirent.
Voces solitarias y vehementes evocan, en versículos acusadores, una historia de traición y de muerte.
Une histoire de trahison et de mort est évoquée en versets accusateurs par des voix solitaires et véhémentes.
Todos los nombres evocan un historial que conoce bien de las semanas o meses pasados.
Chaque nom évoque une histoire qu’il a appris à connaître au cours des semaines ou des mois écoulés.
No podía seguir hablando así, en frío, como cuando los parientes se encuentran al cabo de un tiempo y evocan recuerdos de familia.
Elle ne pouvait pas continuer à parler ainsi, à froid, comme, entre parents qui se retrouvent, on évoque des souvenirs de famille.
La estación del Norte, la más fría, la más desapacible de todas, evocan en mí la áspera y amarga lucha por el pan cotidiano.
La gare du Nord, elle, la plus froide, la plus affairée de toutes, évoque à mes yeux une lutte âpre et amère pour le pain quotidien.
Existen dos tradiciones acerca dé la costumbre de dará los vástagos de la realeza nombres sugerentes que evocan virtudes o aptitudes.
Il existe deux traditions concernant la coutume de donner aux enfants royaux des noms évocateurs de vertus ou de talents.
Desde el rellano superior, alcancé a oír un ruido apagado pero incesante. Eran los rumores del lodo y la humedad, esa clase de rumores que evocan desiertas playas marinas, oleajes lejanos y altos cielos límpidos.
C’était la respiration bruyante de la boue et de l’humidité, le genre de bruissement qui évoque des rivages nus à marée basse sous un ciel clair.
Es tal la frecuencia con que se evocan estos pocos nombres —Dempsey, Louis, Marciano, Pep, Robinson— que cualquiera podría pensar que estos boxeadores son nuestros contemporáneos y no campeones de épocas pretéritas.
Certains noms sont évoqués si fréquemment – Dempsey, Louis, Marciano, Pep, Robinson qu’on pourrait croire que ces boxeurs sont nos contemporains et non les champions d’époques révolues.
Además de describir el mundo, las novelas también describen —con una riqueza que no tiene parangón en ninguna otra forma literaria— los sentimientos que evocan nuestros sentidos del olfato, el oído, el sabor y el tacto.
En plus de dépeindre le monde, les romans décrivent aussi — avec une richesse qu’aucune autre forme littéraire ne peut égaler — les sentiments suscités par notre sens de l’odorat, de l’ouïe, du goût et du toucher.
La interrupción El caminar de Joswig. Sus pasos. Las imágenes que evocan esos pasos cuando sale de su desolado chiscón: una escalera de hierro que hace una curva, un gran manojo de llaves colgantes, baldosas estriadas y la ordenada red de corredores mortecinos. Días como pedazos de manzana desecados que penden en un cordel, silencio repentino, un ojo espiando tras una mirilla, de nuevo su lento caminar, arrastrando los pies, acercándose desde la lejanía sin esperanza, el pasillo principal con el tablón de anuncios, el silencio y las lecturas en pie, el rincón que hemos llegado a ennegrecer con el roce de nuestros hombros y caderas, el descanso del desayuno, la ventana que nunca se abre, el silbato que cuelga del cordel trenzado, el arrastrar de unos pasos a la altura del cuarto de las escobas. Y desde ahí parece necesitar aún medio día o más hasta que, agotado y deteniéndose para descansar cada vez con mayor frecuencia, alcanza la lavandería.
L’interruption Le pas de Joswig, les visions que suscite en moi son pas quand il quitte sa loge de gardien monacale : le courbe escalier métallique, son trousseau de clés qui tressaute, le carrelage strié et le réseau systématique des maussades couloirs, des journées qui se suivent comme des quartiers de pommes secs enfilés sur une ficelle, le silence soudain, son œil investigateur derrière un judas et, de nouveau, son pas traînant, flegmatique, se rapprochant de très loin, le couloir principal avec sa planche noire – on y lit debout, en silence –, le coin noirci par les dos et les hanches qui s’y sont appuyés, la pause petit déjeuner, la fenêtre qu’on n’ouvre jamais, le sifflet suspendu à un cordon tressé, le pas traînant de Joswig à hauteur de l’atelier de balais ;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test