Translation for "susciter" to spanish
Translation examples
Rydberg lui avait plusieurs fois répété que le rôle le plus important d’un chef d’équipe était de susciter des associations d’idées imprévues chez ses collaborateurs.
Rydberg le había dicho muchas veces que la misión más importante del responsable de una investigación era estimular a sus colaboradores para que pensaran lo inesperado.
Le père du garçon, ouvrier non qualifié, n’avait pas réussi à trouver de l’embauche et s’était mis à mendier, s’entourant de ses enfants pour susciter la générosité des passants.
El padre del muchacho un obrero no cualificado, no había podido encontrar trabajo y se había visto obligado a mendigar, llevando consigo a los hijos para estimular la generosidad de los transeúntes.
La chaleur extrême provoquera des tempêtes encore plus violentes, qui pourraient mélanger les couches de l’océan, et donc susciter la vie, et en particulier la photosynthèse du plancton…
Un calentamiento extremo provocará tormentas más violentas todavía, que podrían mezclar las capas oceánicas y de ese modo estimular la vida, y en particular la fotosíntesis del plancton…
Dans une note en bas de page, Martha Mackall avait suggéré à Hood de se méfier sur un point : il était possible que Hausen cherche un resserrement des liens avec les États-Unis pour mieux irriter les nationalistes, voire susciter des attaques personnelles.
Martha Mackall había sugerido en una nota al pie que Hood debía tener cuidado con una cosa. Hausen podría estar buscando relaciones más estrechas con los Estados Unidos para enfurecer a los nacionalistas y estimular los ataques contra su persona.
Bien entendu, son « vous aussi » a pour première fonction d’exclure les deux poètes qui, au lieu d’écrire de la poésie, passent leur temps en bateau à se raconter des histoires sans intérêt, pour seconde fonction de susciter un parallèle entre la condition presque servile de Polidori auprès de Byron et celle de Mary auprès de Shelley (alors que s’il veut absolument une âme sœur, Claire ne demande que ça), pour troisième fonction enfin d’encourager la confiance entre l’ami d’un poète et la femme d’un autre, tous deux rêvant de s’illustrer par la plume et n’osant s’y adonner au grand jour de peur du ridicule, tous deux se montrant clandestinement leurs manuscrits, les commentant, dénigrant au passage ceux de leurs amis que la gloire a élus.
Por supuesto, la primera función de su «usted también» es excluir a los dos poetas que, en vez de escribir poesía, se pasan el tiempo en barco, contándose historias sin interés; la segunda es establecer un paralelismo entre la condición casi servil de Polidori con respecto a Byron y la de Mary con Shelley (siendo así que si él quiere absolutamente un alma hermana, Claire no desea otra cosa), y la tercera, por último, estimular la confianza entre el amigo de un poeta y la mujer de otro, los dos soñando con destacar por medio de la pluma y sin atreverse a consagrarse a la escritura a cara descubierta por miedo al ridículo, los dos mostrándose clandestinamente sus manuscritos, comentándolos y denigrando de paso los de sus amigos, elegidos por la gloria.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test