Translation for "estela" to french
Translation examples
En la penumbra de mi habitación, las agujas fosforescentes del despertador se enredan segregando una estela verdosa.
Dans la pénombre de ma chambre, les aiguilles phosphorescentes du réveil s’entortillent en sécrétant des traînées verdâtres.
—Escuchad —ordenó—, al primero de los dos que vuelva a despertarme, le hago viajar en la estela de la Shooting, cogido a la punta de un cable, todo el resto de la travesía.
— Écoutez, dit-il, le prochain qui me réveille, je l’attache dans sa combinaison à l’extérieur du Shooter et je le remorque pendant le reste du voyage au bout d’un câble.
Si Rusia estaba detrás de Edad Media, no creía que el presidente Chernokev se mostrase dispuesto a venir a sentarse conmigo mientras el virus se activaba y dejaba una estela de destrucción a gran escala.
Si la Russie est derrière Dark Ages, je doute que le président Tchernokev vienne s’asseoir à ma table pendant que le virus se réveille et sème le chaos.
Sale de la habitación, sintiendo que la cuerda se destensa y vacila bajo sus pies, y lo que toma por los ojos de Roddy fijos en ella son en realidad los de mi padre, que arrastrando los pies sigue ansiosamente su cálida estela.
Elle quitte la pièce, sentant la corde s’affaisser et se balancer sous ses pieds, et ce qu’elle prend pour le regard de Roddy posé sur elle n’est que celui de mon Papa qui se traîne avidement dans la chaleur de son réveil.
El oscuro letargo al que le inducían las pastillas para el dolor siempre dejaba una estela de pequeños espejismos al despertar, como si los sueños que no había podido soñar intentasen hacerse camino luego entre las comisuras de la consciencia.
La léthargie lugubre dans laquelle la plongeaient les médicaments contre la douleur provoquait toujours au réveil une étincelle d’hallucination, comme si les rêves empêchés tentaient de se frayer un chemin dans les brèches de sa conscience.
Les despertaba cada mañana el estrépito de una música marcial que sonaba por unos altavoces, y luego los ejercicios gimnásticos sobre una explanada de arena con surcos de pegajoso rocío que parecían estelas de caracoles gigantes.
Le matin, pour les réveiller, un haut-parleur impossible à arrêter se mettait à cracher une musique militaire, puis venaient les exercices physiques à exécuter sur une étendue de sable où les stries de rosée faisaient comme de gigantesques traces de serpents.
La venganza formaba parte de la leyenda, deudas que necesitaban ser pagadas por los Asentamientos destrozados y los miembros cortados y las vidas arrancadas y las torturas sufridas, toda la miseria humana esparcida interminablemente tras su estela.
La vengeance était partie intégrante de la légende : les dettes à lui faire payer pour les stations ruinées, les membres coupés, les vies brisées et les tourments supportés, la misère humaine se répandant interminablement à chacun de ses réveils.
Mark no quería recordar el rostro de Julian cuando había despertado cerca del serbal y lo había visto arrodillado junto al cuerpo de Emma, con la estela de esta en la mano, dibujándole runas curativas en la lacerada piel con la mano temblorosa y carente de práctica de alguien que no había empleado la lengua de los ángeles en mucho tiempo.
Mark ne voulait pas se souvenir de la tête de son frère à son réveil, quand il l’avait trouvé à genoux auprès d’Emma, une stèle à la main, en train de tracer des runes de guérison sur sa peau mutilée d’une main tremblante, inexpérimentée, lui qui ne maîtrisait plus la langue des anges.
Una estela de dolor.
Un sillage d’affliction.
Y esa «isla» dejaba estela.
Et cette « île » avait un sillage.
habían vivido en su intimidad, en la estela de ella…
ils avaient vécu dans son intimité, dans son sillage
deja una estela de humo.
il laisse un sillage de fumée.
Dejaré una estela tras de mí:
Je laisserai mon sillage derrière moi :
En su estela aparecían imágenes.
Des images se matérialisaient dans leur sillage.
Seguíamos la estela del ejército.
Nous nous engouffrâmes dans le sillage des troupes.
La estela hervía a su espalda.
Le sillage bouillonnait derrière lui.
Cochran siguió su estela.
Dans son sillage suivait Cochran.
Vivo en la estela de mi júbilo.
Je vis dans le sillage de ma jubilation.
Caminaban en la estela del teniente.
Ils marchaient à la suite du lieutenant.
Charoen caminaba en su estela.
Charoen avançait à sa suite.
Un prolongado momento en la estela de ahoras.
Rien qu’un instant d’éternité dans la suite de « maintenant ».
Están manifestándose ciertos síntomas muy notables, señor Oliphant, tras la estela de los recientes sucesos.
Certains symptômes remarquables commencent à se manifester, monsieur Oliphant, à la suite d’événements récents.
Bajó las escaleras corriendo saltando los peldaños de dos en dos, los otros dos yendo como relámpagos a su estela.
Il dévala l’escalier quatre à quatre, les deux autres se précipitant à sa suite dans un martèlement de pas semblable à un tonnerre.
Para comenzar, no es posible asumir una actitud digna cuando uno va en la estela de un anciano que va contorsionándose sobre su estómago como una serpiente.
D’abord peut-on prendre une attitude fière quand on suit un vieillard qui se traîne sur le ventre ainsi qu’un serpent ?
su mano izquierda dejaba brillantes estelas rosadas al moverse, aunque empezaban a disiparse nada más aparecer.
sa main gauche laissa dans l’air des traînées brillantes d’un rose de barbe-à-papa. Elles s’évanouissaient presque tout de suite.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test