Translation for "estamos pensamos" to french
Translation examples
—Pero nosotros no pensamos como los demás niños, ¿verdad, Val?
- Mais nous ne réfléchissons pas comme les autres enfants, n'est-ce pas, Val ?
Pero cuanto más pensamos en el misterio, más se nos escapa la respuesta.
Mais plus nous réfléchissons à ce mystère, plus les réponses nous échappent.
¿Por qué no pensamos en términos de «cuantos» de pensamiento, Sandra?
Pourquoi ne réfléchissons-nous pas en termes de quanta de pensée, Sandra ?
A pesar de todas nuestras diferencias, pensamos más o menos del mismo modo.
Malgré nos différences, nous réfléchissons à peu près de la même manière.
IBS: Lo sé, pero los lectores también somos detectives, y pensamos en todos esos detalles tratando de dar sentido a los misterios.
IBS : Je sais, mais les lecteurs sont aussi des détectives, et nous réfléchissons à tous ces détails pour résoudre le mystère.
Nuestro problema siempre ha sido que no pensamos como ellos, por eso confié en él al principio y por eso él sabía que confiaría en él.
Notre problème a toujours été que nous ne réfléchissons pas comme Eux. C’est pour cette raison que je lui ai fait confiance, au début de notre rencontre, et qu’il savait que je lui ferais confiance.
Sabe cómo pensamos, cómo actuamos… Nos conoce muy bien, al menos tanto como nosotras a ella. –¿O sea, que vosotras sois su siguiente objetivo?
Elle sait comment nous réfléchissons, comment nous travaillons, elle en sait au moins autant sur notre compte que nous sur le sien. — En d’autres termes, vous êtes ses prochaines victimes.
El muchacho, sin darse cuenta, se había acercado, quería sentir el olor de ella, el perfume, somos más valientes cuando no pensamos en nada, la vacilación, la duda, las trae el pensamiento.
Sans même en avoir conscience, le gamin s’est rapproché, il avait envie de sentir son odeur, son parfum, nous sommes plus audacieux lorsque nous ne réfléchissons pas, l’hésitation, l’embarras ne viennent qu’avec la réflexion.
Ha llegado la hora de la verdad, y, o bien nos quedamos sentados viendo cómo se desarrollan los sucesos a nuestro alrededor, o pensamos en nuestro próximo movimiento. Estoy segura que entiende a lo que me refiero.
C’est l’heure de vérité. Le temps presse. Soit nous restons assis là, les bras croisés, soit nous réfléchissons au prochain mouvement. Je suis sûre que vous voyez ce que j’entends par là.
Somos tú. Pensamos como tú. Pensamos mejor como tú que tú misma.
Nous sommes toi. Nous pensons comme toi. Nous pensons mieux comme toi que toi-même. 
Pensamos en “nuestro”
Nous pensons à “notre”
«Es lo que pensamos
C’est ce que nous pensons.
– Somos lo que pensamos.
 Nous sommes ce que nous pensons.
–Nosotros pensamos que no.
— Nous pensons que non.
¿Por qué pensamos eso?
Pourquoi pensons-nous cela ?
Sí, eso es lo que pensamos.
Oui, c'est ce que nous pensons.
—Eso es lo que pensamos todos, ¿no?
— C’est ce que nous pensons tous, n’est-ce pas ? »
Pensamospensamos que podemos sentir un futuro ahora.
Nous pensons… nous pensons que nous pouvons sentir un futur, désormais.
Ni siquiera pensamos en él.
Nous n’y pensons même pas ;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test