Translation for "esperándonos" to french
Translation examples
El jurado ha sido más que paciente esperándonos.
Les jurés se sont déjà montrés plus que patients en nous attendant.
Ella estaba ya lista, esperándonos a la entrada de la clínica, con su maleta a los pies.
Elle était déjà prête, nous attendant à l'entrée de la clinique, sa valise aux pieds.
Todo hombre que escapa de la muerte violenta carga por un momento con el reflejo de esta nueva dimensión). Se encontró entonces en el mismo rincón, esperándola, esperándonos, y esta prueba no me convenció de ninguna manera de que no estuviera peor.
Tout homme qui échappe à la mort violente porte un instant le reflet de cette dimension nouvelle.) Il se retrouva donc dans le même recoin, l’attendant, nous attendant, et je ne fus nullement rassuré par cette preuve qu’il n’était pas au plus mal.
Lo comunicó ese mismo día, al entrar en los vestuarios. Los compañeros estaban sentados en círculo esperándonos: —Me voy al Barcelona. Todos se pusieron de pie. —¿Sí? ¿De verdad? Entonces empezaron a hablar.
Mais, un jour, alors que nous entrions dans le vestiaire et que tout le monde était assis en rond en nous attendant, il leur annonça la nouvelle. « C’est fait avec Barcelone. » Ils sursautèrent : « Tu t’en vas ? C’est vrai ? » Et la discussion était lancée.
Allí encontramos sentado y esperándonos a Abd el Kerim, el joven jerife Beidawi, tapado hasta los ojos con su pañuelo y su capa, pues la noche era fría y amenazaba lluvia.
Nous y trouvâmes, assis et nous attendant, Abd el-Kérim, le jeune Chérif Beidawi, enveloppé jusqu'aux yeux de son couvre-tête et son manteau, parce que la soirée était froide et que la pluie menaçait.
Está esperándonos. —No es posible que hables en serio, Par —consiguió responder unos segundos después Coll, que se había quedado mudo y boquiabierto al comprender lo que su hermano sugería, sin disimular su asombro—. ¿Después de lo que sucedió la noche pasada? Después de ver… —Intentó contenerse, pero no lo consiguió—. No durarías ni dos minutos.
Nous attendant… Coll comprit enfin ce que Par suggérait. — Tu n’es pas sérieux… Après ce qui est arrivé la nuit dernière ? Après avoir vu… (Il s’interrompit.) Tu ne survivrais pas deux minutes ! — C’est faux ! répondit Par.
La madre de Christian venía a buscarnos a la puerta de Saint-Cloud, a la parada del autocar, y la imagen de la señora Portier —Claude Portier— esperándonos al volante de su Renault descapotable con un cigarrillo en los labios la sigo teniendo muy clara en la memoria. Fumaba Royales.
La mère de Christian venait nous chercher, porte de Saint-Cloud, à l’arrêt du car, et l’image de Mme Portier – Claude Portier – nous attendant au volant de sa Renault décapotable, une cigarette aux lèvres, demeure très nette dans ma mémoire. Elle fumait des « Royales ».
Luego estaban los sueños en los que uno participa realmente y en los que se tiene la sensación de que no se puede salir: como cuando soñamos que nos entierran vivos, o nos dicen que van a ahorcarnos al día siguiente (él lo soñaba a menudo), o en los que nos persiguen y el animal que creíamos tener a nuestras espaldas resulta que ha dado un rodeo y está esperándonos al final del pasillo.
Et puis il y a un autre genre de rêves, ceux que l’on habite vraiment et dont il semble que l’on soit prisonnier : les rêves où l’on est enterré vivant ou promis au gibet le jour suivant (fréquent dans son expérience personnelle), les rêves où l’on est poursuivi par une bête que l’on pensait derrière soi, mais qui, après maints tours et retours, se retrouve devant soi, attendant au bout du couloir.
Está en el callejón, esperándonos.
Et il nous attend dehors.
¿Hay alguien esperándonos?
Quelqu’un nous attend ? »
Vamos, hay un aerocoche esperándonos.
Une aéromobile nous attend.
Están esperándonos en el museo.
Notre équipe d’experts nous attend à l’intérieur du musée.
Hay una furgoneta vegetariana esperándonos.
Une camionnette végétarienne nous attend.
—Justine debería estar esperándonos.
— Justine nous attend, en principe.
Pero es posible que esté esperándonos.
Mais il se pourrait qu’il nous attende de pied ferme, malgré tout.
Tenemos un coche con chófer esperándonos.
Il y a une voiture, et un chauffeur qui attend.
Tengo un coche allí, esperándonos.
J’ai une voiture qui nous attend là-bas.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test