Translation for "nous attendant" to spanish
Nous attendant
Translation examples
Les jurés se sont déjà montrés plus que patients en nous attendant.
El jurado ha sido más que paciente esperándonos.
Elle était déjà prête, nous attendant à l'entrée de la clinique, sa valise aux pieds.
Ella estaba ya lista, esperándonos a la entrada de la clínica, con su maleta a los pies.
Tout homme qui échappe à la mort violente porte un instant le reflet de cette dimension nouvelle.) Il se retrouva donc dans le même recoin, l’attendant, nous attendant, et je ne fus nullement rassuré par cette preuve qu’il n’était pas au plus mal.
Todo hombre que escapa de la muerte violenta carga por un momento con el reflejo de esta nueva dimensión). Se encontró entonces en el mismo rincón, esperándola, esperándonos, y esta prueba no me convenció de ninguna manera de que no estuviera peor.
Mais, un jour, alors que nous entrions dans le vestiaire et que tout le monde était assis en rond en nous attendant, il leur annonça la nouvelle. « C’est fait avec Barcelone. » Ils sursautèrent : « Tu t’en vas ? C’est vrai ? » Et la discussion était lancée.
Lo comunicó ese mismo día, al entrar en los vestuarios. Los compañeros estaban sentados en círculo esperándonos: —Me voy al Barcelona. Todos se pusieron de pie. —¿Sí? ¿De verdad? Entonces empezaron a hablar.
Nous y trouvâmes, assis et nous attendant, Abd el-Kérim, le jeune Chérif Beidawi, enveloppé jusqu'aux yeux de son couvre-tête et son manteau, parce que la soirée était froide et que la pluie menaçait.
Allí encontramos sentado y esperándonos a Abd el Kerim, el joven jerife Beidawi, tapado hasta los ojos con su pañuelo y su capa, pues la noche era fría y amenazaba lluvia.
Nous attendant… Coll comprit enfin ce que Par suggérait. — Tu n’es pas sérieux… Après ce qui est arrivé la nuit dernière ? Après avoir vu… (Il s’interrompit.) Tu ne survivrais pas deux minutes ! — C’est faux ! répondit Par.
Está esperándonos. —No es posible que hables en serio, Par —consiguió responder unos segundos después Coll, que se había quedado mudo y boquiabierto al comprender lo que su hermano sugería, sin disimular su asombro—. ¿Después de lo que sucedió la noche pasada? Después de ver… —Intentó contenerse, pero no lo consiguió—. No durarías ni dos minutos.
La mère de Christian venait nous chercher, porte de Saint-Cloud, à l’arrêt du car, et l’image de Mme Portier – Claude Portier – nous attendant au volant de sa Renault décapotable, une cigarette aux lèvres, demeure très nette dans ma mémoire. Elle fumait des « Royales ».
La madre de Christian venía a buscarnos a la puerta de Saint-Cloud, a la parada del autocar, y la imagen de la señora Portier —Claude Portier— esperándonos al volante de su Renault descapotable con un cigarrillo en los labios la sigo teniendo muy clara en la memoria. Fumaba Royales.
Et puis il y a un autre genre de rêves, ceux que l’on habite vraiment et dont il semble que l’on soit prisonnier : les rêves où l’on est enterré vivant ou promis au gibet le jour suivant (fréquent dans son expérience personnelle), les rêves où l’on est poursuivi par une bête que l’on pensait derrière soi, mais qui, après maints tours et retours, se retrouve devant soi, attendant au bout du couloir.
Luego estaban los sueños en los que uno participa realmente y en los que se tiene la sensación de que no se puede salir: como cuando soñamos que nos entierran vivos, o nos dicen que van a ahorcarnos al día siguiente (él lo soñaba a menudo), o en los que nos persiguen y el animal que creíamos tener a nuestras espaldas resulta que ha dado un rodeo y está esperándonos al final del pasillo.
esperando por nosotros
En attendant votre retour.
Esperando tu regreso.
En attendant la nuit
Esperando a la oscuridad
EN ATTENDANT VESPASIEN
ESPERANDO A VESPASIANO
En attendant que vous arriviez.
Esperando que aparezcas.
En attendant un héros
Esperando a un héroe
Comme Belacqua au pied de la montagne du Purgatoire, en attendant l’aube, en attendant
Como Belaqua al pie de la montaña del purgatorio, esperando el amanecer, esperando
Il l'a gardée en attendant.
Lo ha dejado esperando.
n attendant qu’il se passe quelque chose.
Esperando que sucediera algo.
— Non. Ça, c’était En attendant Godot.
—No. Eso era Esperando a Godot.
— La femme du jardin! celle qui était enceinte! celle qui se promenait en attendant!… en attendant!…» Bertuccio demeura la bouche ouverte, pâle et les cheveux hérissés. «En attendant qui?»
—¡La mujer del jardín…!, ¡la que estaba encinta…!, la que se paseaba esperandoesperando… Bertuccio quedóse boquiabierto, pálido y con los cabellos erizados. —Esperando, ¿a quién?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test