Translation for "especifiqué" to french
Translation examples
No salgas de ahí y no especifiques nada;
Ne sors pas de là et ne spécifie rien.
—No especifiqué tanto. —Tendió la mano—. Devuélvemelo.
— Je n’ai pas été aussi spécifique. (Tyen tendit la main.) Rends-le-moi.
Por lo visto especifiqué el campo de búsqueda tecleando «el condado de Midland».
Apparemment, j’ai été plus spécifique en tapant « comté de Midland ».
Humfrey sonrió. —Yo nunca especifiqué la Pregunta que respondería.
— Je n’ai jamais spécifié la Question à laquelle je répondrais, riposta Humfrey avec un sourire.
¡Y especifiqué claramente que deseaba una proporción de cuatro partes de tierra por una de agua! —Bueno, fue imposible hacerlo de esa manera —le dije.
disait-il. Alors que j’avais bien spécifié quatre parties de terre pour une seule d’eau. — Nous n’avons pas pu procéder autrement.
Le especifiqué —en un formulario infinito, rellenado por triplicado— mis aptitudes, mi campo de intereses, mis asignaturas aprobadas y dónde (en qué región de este país) buscaba un puesto en la enseñanza.
Je vous avais bien spécifié (en un formulaire interminable, rempli en trois exemplaires) mes capacités, mes champs d’intérêt, mes diplômes, et dans quelles régions de ce pays je cherchais une place de professeur.
Para evitar que ocurriera lo mismo con el puente nuevo, especifiqué que se depositaran montones de fragmentos de roca alrededor de la base de los pilares, como protección de escollera. Esos montones quiebran el curso de la corriente, por lo que su acción es irregular y débil.
Pour éviter que ce problème ne se répète avec le nouveau pont, j’ai spécifié qu’on entasse de grosses pierres mal équarries autour des piles. En venant se briser dessus, le courant se disperse dans toutes les directions et perd de sa force. Mais voilà, on n’a pas entassé de pierres.
–Dígame, Maturin, ¿cómo indujeron a las presas del Spartan a salir de Horta? –Interrogué a los prisioneros franceses de la forma habitual y me enteré de que uno era el encargado de las señales del Spartan -respondió Stephen-. Entonces lo llamé aparte y le propuse que a cambio de la libertad y de una recompensa me dijera con qué banderas habían acordado hacer las señales, pues, como usted sabe, Horta está situado al fondo de una profunda e intrincada bahía y era obvio que los barcos iban a comunicarse a gran distancia. Además, le advertí que si no me lo decía, tenía que atenerse a las consecuencias de su negativa, aunque no especifiqué cuáles eran.
(Blaine y pensa un moment, tout en gloussant pour lui-même, puis ajouta :) Dites-moi, Maturin, comment avez-vous incité les prises du Spartan à sortir de Horta ? — J’ai interrogé, comme à l’habitude, les prisonniers parlant français, et en découvrant que l’un d’entre eux était le maître des signaux du Spartan je l’ai pris à part et lui ai représenté que, s’il me disait quels étaient les pavillons convenus – car comme vous savez, Horta est tout au fond d’une baie profonde et bien ennuyeuse, et nous étions certains que les parties communiqueraient à grande distance –, que s’il me le disait, il aurait sa liberté et une récompense mais que s’il ne me le disait pas, il lui faudrait supporter les conséquences de son refus, que je n’ai pas spécifiées.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test