Translation examples
Un día, un ciclista de pelo grasiento pasó por nuestro lado montado en una bicicleta vieja y nos dijo, como quien pregunta la hora: «A comer mierda, paquis.» Pues bien, Jammie echó a correr entre los coches, hizo caer de la bicicleta a aquel hijoputa y le arrancó parte del pelo como quien escarda un jardín cubierto de malas hierbas.
Un jour, un minable est passé à côté de nous sur une vieille bicyclette et nous a dit, comme s'il demandait l'heure : « Pakis, bouffeurs de merde. » Jammie a piqué un sprint au milieu de la circulation, a fait tomber le salaud de sa bicyclette et lui a arraché des poignées de cheveux, comme quelqu'un qui enlève les mauvaises herbes de son jardin.
Unos brazos como fósforos, pero cuando ella escarda su viña ¡qué manera de trabajar!
Des bras comme des allumettes, mais quand elle sarcle sa vigne, la besogne qu’elle abat !
–Creo que el césped necesita que lo corten -dijo con voz soñadora-, si encuentro una escarda lo haré yo mismo.
— La pelouse aurait bien besoin d’être sarclée, dit-il rêveusement. Si je trouvais une bêche ou un outil de ce genre, je le ferais moi-même.
Ahí tienes al muchacho que ha penado para hacer crecer las legumbres, y te layo y te riego y te escardo, que de todos modos es un poco más trabajoso que andar paseando sus ovejas, y el Señor ni le mira los regalos.
Tu as le gars qui a peiné pour faire venir des légumes, et je te bêche, et je t’arrose et je te sarcle, que c’est quand même un peu plus coûtant que de balader ses moutons, et le Seigneur, il regarde même pas ses cadeaux ?
se podrán seguir las lentas idas y venidas del viejo jardinero que empuja su carretilla, escarda o rastrilla, y tiende unos bramantes para sembrar en línea recta espinacas y zanahorias.
on pourra suivre les lentes allées et venues du vieux jardinier qui pousse sa brouette, sarcle ou ratisse, tend des cordeaux pour semer bien droit épinards et carottes.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test