Translation for "es ultraje" to french
Translation examples
Pero como tal cosa no surtió el menor efecto, cometieron la indelicadeza aún mayor de mirar por encima de su hombro, todo un anárquico y antidemocrático ultraje.
Comme cela n’eut guère de résultat, ils commirent l’action scandaleuse, anarchique et antidémocratique de regarder effectivement par-dessus son épaule.
—Sólo es una magulladura, John, y preferiría llamar la atención lo menos posible —pero entonces no tuvo más remedio que explicar el porqué, y cuando Granby le presionó toda la historia salió a la luz, aunque de forma deslavazada. —¡Laurence, esto es un ultraje!
— Ce n’est qu’une ecchymose, John ; je préfère ne pas l’ébruiter, pour l’instant. Sur quoi, il fut bien forcé d’expliquer ce qui lui était arrivé par bribe, Granby finit par lui arracher toute l’histoire. — Laurence, c’est scandaleux.
Como si esto no fuese suficiente ultraje, a la mañana siguiente, en la fiesta del Regocijo de la Torá, se reunió un grupo de holgazanes que asaltó la taberna, consumiendo un barril entero de aguardiente.
Et comme si cet événement n’était pas assez scandaleux, le lendemain matin, à la Fête de Simha Torah, une bande de bons à rien se rassembla pour donner l’assaut à la taverne, comme de véritables brigands, buvant au passage un plein tonneau d’eau-de-vie.
La ceremonia está pensada para los emisarios de Estados tributarios, vasallos del trono de China. Habiendo presentado antes estas objeciones, no podemos ahora efectuar el ritual sin que parezca que les damos la razón ante el ultraje que han cometido con nosotros. No puede haber nada peor para nuestros intereses que animarles a que continúen así.
La cérémonie concerne les émissaires des pays tributaires, vassaux de la Chine, et, après nous y être opposés sur ces bases, nous ne pouvons plus nous y soumettre sans donner l’impression de justifier le traitement scandaleux qu’on nous réserve. Cela nuirait gravement à notre cause, comme si nous les encouragions à continuer.
Con una imparcialidad total, Alberto de Aix y Guillermo de Tiro denuncian la conducta escandalosa de los cruzados establecidos en las ciudades cristianas donde se les recibió como amigos, pues explotaban sin ninguna reserva a los nobles y burgueses del lugar, arrebatándoles por la fuerza sus casas y sus bienes y haciéndoles víctimas de toda clase de ultrajes.
Avec une belle impartialité, Albert d’Aix, puis Guillaume de Tyr dénoncent la conduite scandaleuse des croisés qui, installés dans des cités chrétiennes où ils avaient été reçus en amis, exploitaient sans vergogne nobles et bourgeois du pays, leur enlevant de force leurs maisons et leurs biens et leur faisant subir toutes sortes d’outrages.
–Esto es un ultraje, caballero.
— Ceci est indigne, sire chevalier.
Pero se sentía llena de ultraje.
Mais elle frémissait d’indignation.
Panille no pudo reprimir su ultraje.
Panille fut incapable de réprimer son indignation.
Se había visto incapaz de reprimir sentimientos de ultraje.
Elle n’avait pu cacher son indignation.
Eddie no supuso que era por el miedo, ni no por el ultraje.
Eddie ne prit pas ça pour de la peur ; c’était de l’indignation.
—El ultraje de Marianne tenía una fuerza casi palpable.
L’indignation de Marianne était presque palpable.
Occidente reaccionaría con sentimiento de ultraje y le aplastaría.
L’Ouest indigné aurait réagi pour le mettre hors d’état de nuire.
El ultraje dio a la Madre Superiora una renovada fuerza.
L’indignation insuffla une force nouvelle à la mère supérieure.
Cazaril apretó los dientes para ocultar un escalofrío de ultraje.
Cazaril serra les dents, s’efforçant de cacher ses tremblements d’indignation.
Sus feromonas expresaban: Peligro, repugnancia, aprehensión, ultraje, más peligro.
Ses phéromones disaient : « danger, répulsion, appréhension, indignation, danger accru ».
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test