Translation for "ennoblecer" to french
Similar context phrases
Translation examples
está destinada á ensanchar y ennoblecer el campo de la economia política.
elle est destinée à agrandir et ennoblir le champ de l’économie politique.
Aceptaron su compañía porque había muchos de su estilo, y sin ennoblecer, por las carreteras que tenían que recorrer.
Ils acceptèrent sa compagnie parce que les routes que l’on devait emprunter étaient infestées d’individus du même acabit, et non encore ennoblis.
No quisiera, por esta palabra, ennoblecer el crimen ni adornar de grandeza la locura destructiva.
Je ne voudrais pas, à travers ce mot, ennoblir le crime ni parer de grandeur la folie destructrice.
Pero un día debe de haber abierto los ojos al mísero engaño de esa exaltación que intenta ennoblecer el sufrimiento de existir y morir.
Mais une fois il a dû ouvrir les yeux sur la misérable tromperie de cette exaltation qui essaie d’ennoblir la souffrance d’être et de mourir.
del mismo modo, la bondad y el amor, la dignidad y la grandeza de un hombre son casi independientes de sus acciones y están dispuestos a ennoblecer a éstas.
ainsi, la bonté et l’amour, la dignité et la grandeur profondes d’un être sont presque indépendantes de ses actes ; elles sont même en mesure de les ennoblir tous.
No intentaré, pues, ennoblecer artificialmente aquella escena: por el precio de la pensión que pagaba Laura (mejor dicho, por el que el hotelero la reclamaba) no podía esperarse que los muebles del cuarto fuesen muy elegantes;
Je ne cherchai donc pas à ennoblir artificiellement cette scène : Pour le prix de pension que payait Laura (je veux dire : pour celui que l’aubergiste réclamait d’elle), on ne pouvait s’attendre à ce que les meubles de la chambre fussent bien élégants ;
Si tal argumentación me preocupa no es sólo porque trate de ennoblecer el despreciable gesto del que siega vidas humanas, sino también porque pone de manifiesto cómo pueden «desviarse» los más nobles principios.
Si une telle argumentation m’inquiète, ce n’est pas seulement parce qu’elle cherche à ennoblir le geste méprisable de l’égorgeur, c’est aussi parce qu’elle montre de quelle manière les principes les plus nobles peuvent être « détournés ».
Lector asiduo de los diálogos socráticos, no ignoraba nada de las reservas de heroísmo, abnegación y a veces sapiencia con que Grecia ha sabido ennoblecer la pasión por el amigo; así, trataba a mi joven favorito con una tierna deferencia.
Ce lecteur assidu des dialogues socratiques n’ignorait rien des réserves d’héroïsme, de dévouement, et parfois de sagesse, dont la Grèce a su ennoblir la passion pour l’ami : il traitait mon jeune favori avec une déférence tendre.
Vea usted: ¿qué bandera revolucionaria, ahora que ha desaparecido la roja, puede agitarse hoy para seducir a las mentes débiles, a la gente aburrida de la vida, a los que están dispuestos a sacrificarse por las causas perdidas, a los violentos que tratan de ennoblecer sus instintos?
Pensez-y : le drapeau rouge ayant disparu, quel drapeau révolutionnaire peut-on agiter aujourd’hui pour séduire les esprits faibles, les gens qui s’ennuient, les âmes vouées aux causes perdues et au sacrifice, les violents qui veulent ennoblir leurs instincts ?
Desde su inicio dedicado a la caridad, el grupo, fustigado por los motores de los talleres, interrumpido por el tráfico de los caballos y por el repentino silbato de las fábricas, pasó inesperadamente a tener su propio himno y, en un giro que asustó incluso a las socias, su fin era ahora el de ennoblecer las cosas bellas.
Au début dédié à la charité, le groupe — fouaillé par les moteurs de l’usine, interrompu par le passage des chevaux et les sifflements soudains des fabriques — se mit inopinément à avoir son propre hymne et, par suite d’un revirement qui étonna même les membres, son but fut désormais d’ennoblir les choses belles.
—Si obtengo ese nieto por cualquier sortilegio que sea, te hago ennoblecer.
— Si j’obtiens un petit-fils par quelque sortilége que ce soit, je te fais anoblir.
Había tenido antes por amante, dicen, a un campesino al que hizo ennoblecer por el propio Francisco Nádasdy;
Elle avait eu auparavant pour amant, dit-on, un paysan qu’elle avait fait anoblir par François Nádasdy lui-même ;
Su esperma no podía ennoblecer a nadie, pero ella aplicaba sobre él sus artes porque, de momento, era un desconocido y no representaba ningún peligro.
La semence de Vanye ne pouvait anoblir personne, mais si elle se donnait tout ce mal pour lui, c’est parce qu’il était pour le moment inoffensif et, de plus, étranger.
Su yerno aprovechó el tercer aniversario de su aclamación, que además coincidía con su cumpleaños, para ennoblecer a treinta y nueve personas, la mayor parte amigos suyos y colaboradores.
Ce dernier mit à profit le troisième anniversaire de son couronnement, qui coïncidait avec le sien, pour anoblir trente-neuf personnes, pour la plupart des amis et collaborateurs.
Algunos de nosotros estamos tan especializados que llegamos a olvidar que el impacto de la enfermedad en la psique del enfermo suele tener efectos más letales que la misma enfermedad física… La enfermedad, como la pobreza, puede ennoblecer a algunos.
Certains d’entre nous sont tellement spécialisés que nous oublions que l’impact de la maladie sur le psychisme humain est parfois plus mortel que la maladie elle-même. Comme la misère, la maladie peut anoblir certaines âmes.
Si un Murat, un Junot, y un Ney, hijos todos de obreros, hijos de cocheros y nietos de barrenderos, gracias a los ataques de la caballería y los asaltos a la bayoneta calada, llegan a ser especuladores e industriales que a su debido tiempo se hacen ennoblecer, ¿por qué no tendría que ascender él también a ese mundo «superior»?
Si un Murat, un Junot, un Ney, petit-fils d’ouvrier, de cocher et d’aubergiste sont devenus ducs, grâce à des charges de cavalerie et à des attaques à la baïonnette, si maintenant les financiers, les parvenus de la Bourse et les industriels se font anoblir, pourquoi n’accéderait-il pas lui aussi à cette « haute » société ?
En cuanto a Aubrey Beardsley, hoy reconocido en la misma proporción que era ignorado por aquellos años de posguerra en los que nos encantaban sus grabados, su manera de hacer, que consiste muchas veces en ennoblecer lo perverso, cuando no lo innoble, mediante la gracia un poco hiriente del trazo que los describe y de los encajes o arabescos que los adornan, evoca con tal intensidad el preciosismo cruel de mi amigo Bellmer que sus genios nos parecen inseparables.
Quant à Aubrey Beardsley, aujourd’hui reconnu dans la même proportion qu’il était ignoré au temps de ces années d’après-guerre où nous enchantaient ses gravures, sa démarche, qui est souvent d’anoblir le pervers, sinon l’ignoble même, par la grâce un peu blessante du trait qui les décrit et des dentelles ou des arabesques qui les parent, évoque si vivement la préciosité cruelle de mon ami Bellmer que leurs génies me paraissent inséparables.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test