Translation for "enhebrar" to french
Translation examples
Estaba aprendiendo a enhebrar.
Elle apprenait à passer le fil dans l’aiguille.
No hace falta más calma que la que se precisaría para enhebrar una aguja.
Pas plus que pour faire passer du fil dans une aiguille.
Te necetamos. Emerahl apartó la mirada y se concentró en enhebrar la aguja.
Emerahl se détourna pour passer le fil dans l’aiguille.
Loto consiguió por fin enhebrar la aguja y todas aplaudieron.
Lotus venait de réussir à introduire son fil et toute l’assemblée l’applaudit.
Lily dejó el vestido a un lado y se puso a enhebrar una aguja.
Lily remit la robe de côté et commença à enfiler du fil dans une aiguille.
No. —Intento enhebrar la aguja, pero me tiemblan tanto las manos que me cuesta acertar—.
Certainement pas. Je cherche à passer le fil dans le chas de l’aiguille, mais mes mains tremblent si fort que c’est laborieux. – OK, dis-je.
—Lily terminó de enhebrar la aguja y se la clavó accidentalmente en el dedo índice.
Lily parvint enfin à mettre le fil dans le chas de l’aiguille et à se la planter dans l’index par inadvertance.
Efectuar un duelo con el florete o la espada era algo como intentar enhebrar una aguja que se estuviera moviendo.
Se battre à l’épée ou au fleuret équivalait à essayer de passer le bout d’un fil dans le chas d’une aiguille en mouvement.
En el canasto había una caja con carretes de hilo y agujas: la abrió y empezó a enhebrar una aguja con hilo blanco.
À l’intérieur du panier se trouvait la boîte contenant les bobines de fils et les petits sachets avec les aiguilles, elle l’ouvrit et enfila un fil blanc dans une aiguille.
A Dorothy se le rompió el hilo y a punto estuvo de exclamar «¡Maldita sea!», pero se contuvo y enseguida volvió a enhebrar la aguja.
Dorothy cassa son fil, faillit lâcher un juron, mais se reprit et se dépêcha de renfiler l’aiguille.
Se puso a enhebrar agujas.
Elle se mit à enfiler des aiguilles.
Solo entonces le enseñaremos a enhebrar una aguja.
Ce n’est qu’une fois cette besogne effectuée que nous vous apprendrons à enfiler une aiguille. »
Por eso, ahora, quiero enhebrar una nueva perla.
Or voici que je viens enfiler une perle nouvelle.
Le miró estirar el brazo para enhebrar mejor la aguja.
Je le regarde tendre le bras pour mieux enfiler son aiguille.
Son los camellos los que tienen que apañárselas como puedan para enhebrar agujas ante la puerta.
C’est affaire aux chameaux d’enfiler des aiguilles devant la porte et de se débrouiller comme ils pourront.
Enhebrar la aguja con ese torpedo. Quiero que aparezca directamente debajo de la piscina.
— Enfiler cette torpille dans la moon pool comme une aiguille.
Le daba la impresión de que tardaba una eternidad en la sencilla labor de enhebrar una aguja.
Une simple aiguille à enfiler lui semblait prendre une éternité.
Cualquier intento de entrar sería como pretender enhebrar una aguja entre los empujones de una multitud.
Tenter de s’y glisser maintenant, ce serait comme essayer d’enfiler une aiguille au milieu d’une bousculade.
Se interrumpió para enhebrar la aguja y luego prosiguió en un tono más bajo, como más confiado y más triste:
Elle s’arrêta pour enfiler une aiguille, puis reprit sur un ton plus bas, comme plus confiant et plus triste :
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test