Translation for "encumbrado" to french
Similar context phrases
Translation examples
Stalin amaba todo lo encumbrado y por eso amaba a Beethoven.
Staline aimait tout ce qui était élevé, et c’était pourquoi il aimait Beethoven.
—No he hecho nada —dije yo— para merecer tan encumbrada posición.
— Je n’ai rien fait, répondis-je, pour mériter une position aussi élevée.
Olía a productos químicos y hacía gala de una encumbrada autoestima.
Il sentait les produits chimiques et avait de soi une opinion exagérément élevée.
La verdad es tan poderosa que hace vacilar al más encumbrado de los hombres.
La vérité est si puissante qu’elle fait vaciller le plus élevé des hommes.
–Te has encumbrado mucho, pero quienes más se encumbran son quienes sufren la peor caída -insiste Argberg-.
— Tu t’es élevé très haut, mais plus dure sera la chute, ronronne Arberg.
Cuando Odín se sienta en su encumbrado trono, el Hlidskjalf, abarca con la vista todas las cosas, estén donde estén.
Quand il siège sur son trône élevé du Hlidskjalf, il contemple toutes choses, où qu’elles soient.
Entre la Sangre, cuando se corteja a alguien más encumbrado, un regalo tradicional es algo exótico o singular.
Chez ceux du Sang, quand on courtise une femme d’un rang plus élevé, le cadeau traditionnel doit être rare ou exotique.
Sin duda había sufrido mucho, para adquirir este aspecto; pero sin duda se había encumbrado también sobre sus sufrimientos, para convertirse en el más perfecto de los sacerdotes.
Comme il avait dû souffrir pour avoir une telle expression, mais il avait dû noblement s’élever au-dessus de sa souffrance pour devenir ce prêtre parfait entre tous.
Se dio a los visitantes el más encumbrado asiento de honor, y tan pronto como mister Walters terminó su discurso los presentó a la escuela.
Les visiteurs s’assirent aux places d’honneur et, dès que M. Walters eut terminé sa harangue, il les présenta à ses élèves.
Por muy conveniente que fuera Inista Jair como hija heredera, Sashka tenía la educación y la fuerza de carácter más adecuadas para una posición encumbrada.
Même si Inista Jair était bien élevée, Sashka avait une naissance et une force de caractère qui la destinaient à une position de premier plan.
No estabas lo bastante encumbrado.
Vous n’étiez pas assez haut placé.
—¿Lo bastante encumbrado… para qué?
— Pas assez haut placé pour quoi ?
y verás los títulos más encumbrados,
Vous verrez les plus hauts titrés,
Les habló desde lo encumbrado de su posición.
Il s’adressa à eux de toute la hauteur que lui conférait sa position.
Nunca será encumbrada y nunca será rebajada, pero será feliz.
 Elle ne sera jamais haute et elle ne sera jamais basse, mais elle sera heureuse.
No había éter tan encumbrado ni tan poderoso.
Aucun éther n’était assez haut ni puissant.
Así llamaban ellos a mi padre, Bangulu, el Encumbrado.
C’est ainsi qu’ils appelaient mon père : Bangulu, le Très-Haut.
Desde las altas ventanas veías las ramas de los árboles encumbrados.
Par les hautes fenêtres, on voyait le faîte des arbres.
En una encumbrada terraza de roca esperaba una mujer pelirroja;
Sur une haute véranda de pierre se tenait une femme rousse.
—Me aburro —chillaba el vetusto Maïmon desde su encumbrado lugar—.
— Je m’ennuie, glapissait l’antique Maïmon en son haut lieu.
Me llamaba señor porque, sabiendo que procedía del Tor, me tomaba por heredero de Merlín, o cuando menos por hijo encumbrado del mago engendrado de una esclava sajona.
Il m’appelait Seigneur, supposant que, puisque je venais du Tor, j’étais, sinon l’héritier de Merlin, du moins le noble rejeton qu’une esclave saxonne avait donné au magicien.
Sus referencias casi subliminales a la compañía Tiger Kab me han parecido un pequeño guiño, un aparte para los que conocen el asunto, y me han complacido en especial los encumbrados sentimientos expresados por nuestro pragmático amigo, Pierre Bondurant.
J’ai trouvé les petits coups de pouce subliminalement plantés pour la Tiger Kab Kompany autant de jolis appartés réservés aux connaisseurs et j’ai tout particulièrement apprécié les nobles sentiments exprimés par notre pragmatique ami Pete Bondurant.
Los Harper se interesan por los rumores y los sucesos extraños lo mismo que nosotros, pero no creo que una princesa de Cormyr desee eso, a menos que estén implicados directamente nobles o cortesanos, o personajes encumbrados de este reino. Alusair asintió.
Les Ménestrels s’intéressent autant que nous aux bruits et aux événements insolites, mais je vois mal ce qui peut pousser une princesse du Cormyr à s’en préoccuper – à moins, bien sûr, que nobles, courtisans ou sujets en vue du royaume soient directement impliqués. Alusair hocha la tête.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test