Translation for "empaquete" to french
Similar context phrases
Translation examples
Lo empaqueta y lo manda.
Alors, il l’emballe et il l’envoie.
¿Queréis que empaquete vuestras pertenencias? —No.
Voulez-vous que j’emballe vos affaires ? — Non.
—dijo—. Vos los ponéis en adobo y yo los empaqueto.
Vous les conservez, et moi, je les emballe
a continuación empaqueté la comida de Jim y mi marido se marchó.
Après, j'ai emballé le déjeuner de Jim.
Kate empaquetó la vieja sartén y los platos.
Kate emballe la vieille plaque chauffante et la vaisselle.
—¿Por qué empaquetó y limpió con cuidado la carabina, antes de salir hacia Clairvaux?
— Pourquoi avoir emballé et rangé avec soin la carabine avant de partir pour Clairvaux ?
Empaqueta el otro tercio de las provisiones de Suljack y cárgalo en una carreta. —¡Buen hombre!
— Faites emballer le troisième tiers des vivres de Suljack sur un chariot. — Bien !
Así que antes de la salida del sol empaqueté algunas cosas y huí a casa de unos amigos.
Au petit matin, j’ai emballé quelques affaires et je me suis réfugiée chez des amis.
Con las alegres prisas de quien empaqueta un regalo en el último minuto, aplicó crema de afeitar en la zona desbrozada.
Avec la hâte joyeuse de qui emballe un cadeau à la dernière minute, il appliqua de la crème à raser sur la zone débroussaillée.
Le empaqueto una porción de verdad y se la doy.
Je fais un paquet avec une portion de la vérité et je le lui donne.
Se empaquetó el buñuelo y los cerdos le engomaron las muñecas.
Un soir, il s’est paqueté le beigne et les cochs l’ont pogné par les gosses.
Gosseyn dijo: —Empaqueta tus cosas, si tienes alguna.
Gosseyn dit : — Faites vos paquets si vous en avez.
Las empaqueté todas juntas, y el paquete resultó tan pequeño que pude ponerlo en la vaina que me colgaba del cinturón.
J’en fis un paquet, mais il était tellement petit que je pus le mettre dans la sabretache qui pendait à ma ceinture.
Apuntó la dirección de la chica, colgó el vidfono vacilantemente y enseguida empaquetó las páginas del guión para Bunny Hentman.
Il nota l’adresse de la fille et raccrocha le vidphone d’une main tremblante, puis il fit un paquet des pages destinées à Bunny Hentman.
¿Qué quiere que haga, que las empaquete y se las mande? —Si puede usted guardarlas enviaré a alguien para que las recoja. Cuando tenga usted un momento, claro. Y si pudiéramos dar con…
Que je fasse un paquet et que je vous les poste ? — Si vous pouviez les rassembler, j'enverrais quelqu'un les prendre. Comme ça vous arrange. Pour en revenir à…
William escribió a un amigo del Museo Británico, preguntándole como de pasada por casas editoriales para un posible proyecto futuro, y la señorita Crompton empaquetó el manuscrito y se fue hasta la ciudad más cercana que tenía mercado, con el pretexto de ir a buscar unas botas de invierno nuevas.
William écrivit à un ami au British Museum, en lui demandant incidemment quelles maisons d’édition pourraient s’intéresser à un hypothétique futur projet, et Mlle Crompton fit un paquet du manuscrit qu’elle emporta à la petite ville la plus proche, sous prétexte d’aller faire les magasins à la recherche de nouvelles bottines pour l’hiver.
Y va apostando lo mejor de las cosas que les ha ido ganando a las viejas contra cosas peores, y cuando gana, hace paquetes con lo que ella apostó, para la beata, dice… y los guarda, y se pone las zapatillas que acaba de ganar, más aportilladas que las que tenía y las medias más viejas, y los calzones más rotos, se saca los que tenía y empaqueta y guarda… para la beata… arregló su dormitorio con despojos y se viste con harapos que yo veo que se ponen cada día peores porque cambia todos los días, cada vez que la veo parece una vieja distinta, más sucia y miserable, me cuesta reconocerla, sus celdas se van abarrotando de paquetes con cosas propias y con porquerías… gana un par de zapatos en peor estado que los que tiene puestos, se los saca, se pone los que acaba de ganar, anda con unas chancletas increíbles… —¡Increíble! ¡Increíble! Tanta mugre…
Et elle parie contre des effets encore pires ce qu’elle a gagné de meilleur aux vieilles, et quand elle gagne, elle fait des paquets de ce qu’elle a parié, pour la bienheureuse, dit-elle… elle les met de côté, et elle chausse les pantoufles qu’elle vient de gagner, plus défoncées que celles qu’elle avait, des bas plus vieux, des caleçons plus déchirés, elle enlève ceux qu’elle avait, elle les empaquette et les range… pour la bienheureuse ; elle a arrangé sa chambre à coucher avec du rebut, elle s’habille de guenilles que je vois empirer de jour en jour, car elle en change tous les jours, chaque fois que je la vois, on dirait une vieille différente, plus sale et plus misérable, j’ai du mal à la reconnaître, ses cellules sont pleines à craquer de paquets de ses propres affaires et des saletés… elle gagne une paire de chaussures en plus mauvais état que celles qu’elle a aux pieds, elle les enlève pour mettre celles qu’elle vient de gagner, elle va avec d’incroyables savates…
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test