Translation for "ellos se quejaron" to french
Translation examples
Se quejaron ante Marina de que Lee no los saludaba humanamente.
Ils se plaignaient auprès de Marina de sa muflerie.
Hicieron el vago, se tumbaron al sol, dormitaron, se metieron los unos con los otros y se quejaron.
Ils traînaient, boudaient, languissaient et se cherchaient querelle et se plaignaient.
Los padres se quejaron de que los chicos no respetaban su autoridad y de que no era un verdadero melámed.
Les parents se plaignaient qu’il laissât les gamins lui monter sur la tête et qu’il ne fut pas un vrai melamed.
Se quejaron del clima y cargaron a Betty con sus sombreros y abrigos mojados.
Tous se plaignaient du temps, tandis que Betty empilait pardessus et chapeaux trempés sur son bras.
Los vecinos se quejaron por el ruido (una especie de gemido) y alguien telefoneó a la comisaría.
Les voisins se plaignaient du bruit – une sorte de gémissement – et quelqu’un a téléphoné au commissariat.
Algunos de los asistentes de mayor edad se quejaron de que allí habían tenido lugar fornicaciones, aprovechando la oscuridad.
Certaines personnes ‚gées se plaignaient d'avoir vu des scènes de fornication dans la pénombre.
Su armonía no se había visto afectada, y no se lamentaron ni se quejaron, ni dedicaron una sola palabra a comentar el hecho.
Leur harmonie n'était pas troublée, ils ne s'affligeaient pas, ne se plaignaient pas et ne gaspillèrent pas leur salive à commenter l'incident.
Como lo habían destinado a la vigilancia de las estaciones tuvo dos incidentes porque unas viajeras se quejaron de una actitud tan insolente.
Comme on l’avait affecté à la surveillance des gares, il y eut deux incidents, parce que des voyageuses se plaignaient d’une attitude aussi insolente.
Con todo el dinero federal invertido, ¿no podían haber pavimentado el acceso? Los riñones de Haldane se quejaron del traqueteo.
Avec les subventions fédérales, ils auraient pu goudronner l’accès, se dit Haldane. Ses reins se plaignaient des nids-de-poule et des ornières.
Los volvía locos, pero nunca se quejaron porque todavía se sentían demasiado culpables del mal rato que la habían hecho pasar.
Malgré tout, ils ne se plaignaient jamais – sans doute se sentaient-ils encore coupables de la façon dont ils l’avaient traitée au départ.
Los vecinos se quejaron.
Les voisins se sont plaints.
Los amigos de Henrv no se quejaron de eso.
Ce n’étaient pas les autres amis d’Henry qui s’en seraient plaints.
Sus vecinos se quejaron del ruido que armaron.
Les voisins se sont plaints de tous leurs cris et leurs gémissements.
Tampoco se quejaron de dolor o indisposición.
Ils ne se sont plaints d’aucune douleur, d’aucun malaise.
Aquel trabajo era un privilegio y muchos compañeros se quejaron de que me lo dieran a mí.
Ce boulot était un privilège et certains jeunes collègues s’étaient plaints de ma promotion.
Algunos clientes se quejaron de Jeremy solo tras la desaparición de Amanda.
Ce n’est qu’après la disparition d’Amanda que des clients se sont plaints de Jeremy.
Los padres gritaron y se quejaron ante la capital del estado en Santa Fe;
Les parents avaient poussé des hauts cris et s’étaient plaints à Santa Fe, la capitale de l’État.
Todos se quejaron del calor, de la larga espera y de la comida preparada que les sirvieron. —¿Y nada más?
Et tous s’étaient plaints de la chaleur, de l’attente interminable et du semblant de dîner qu’on leur avait apporté. — C’est tout ?
—Pero ¿no se quejaron de que Coruscant nombrara un gobernador humano? —preguntó Eli.
— Et malgré cela, ils ne se sont pas plaints que Coruscant ait nommé chez eux un Gouverneur humain ? demanda Eli.
A ella la encontraron un par de días después, cuando los vecinos se quejaron del olor.
On a retrouvé la fille deux jours après, quand les voisins se sont plaints de l'odeur.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test