Translation for "ellos limpian" to french
Translation examples
—¡No sé con qué limpian!
— Je ne sais pas avec quoi elles nettoient !
En Roma no limpian las calles.
À Rome, les rues, ils ne les nettoient pas.
Se ha arrimado mucho a los que limpian el camino.
Elle talonne de près ceux qui nettoient la piste.
lo limpian de vez en cuando, por los viajeros.
ils le nettoient de temps en temps, à cause des voyageurs.
¿Por qué no limpian todo eso con napalm?
Pourquoi, merde de merde, est-ce qu'ils ne nettoient pas tout ça au napalm ?
Sus casas no se limpian por arte de magia.
Vos maisons ne se nettoient pas d’un coup de baguette magique.
Sin embargo, limpian todo cuanto ensucian.
Pourtant, quand ils font des saletés, ils les nettoient.
—¿Por qué? —Limpian un poco la basura que dejamos a nuestras espaldas.
— Pourquoi ? — Ils nettoient en partie le gâchis que nous faisons.
los alumnos limpian, remiendan o afilan herramientas.
les élèves nettoient, réparent ou aiguisent les outils.
Lo están limpiando, como los pájaros limpian los campos de trigo.
Ils la nettoient à leur manière, comme des oiseaux dans un champ.
En cambio, los civiles disfrutan de crecidos salarios, «limpian» a las cartas a los pobres soldados, les escarnecen y aún se interponen entre ellos y sus propias mujeres.
Les civils, eux, obtenaient les hauts salaires et dépouillaient aux cartes les pauvres soldats, puis les bafouaient et même s’interposaient entre eux et leurs propres femmes.
Cuando estoy afuera, los limpiadores hacen mi casa de pared a pared y de arriba abajo -lavan los platos (aunque yo soy bueno en eso), limpian los pisos, lavan la ropa sucia, cambian las sábanas, colocan toallas nuevas, rellenan la heladera, consiguen algunos de los imprevistos que están escritos en LA PIZZARRA.
Pendant que je suis dehors, les nettoyeurs font le ménage de la maison de fond en comble ; ils font la vaisselle (même si je m’en sors très bien moi-même), récurent les sols, lavent les vêtements sales, changent les draps, mettent des serviettes propres, réapprovisionnent le frigo, et me procurent tous les trucs qui figurent sur la liste hebdo.
Durante los últimos cuatro años, el consejo de la ciudad de Berkeley ha adoptado tantas resoluciones de boicot —contra empresas que operan en Birmania, en Nigeria y en el Tibet o relacionadas con la industria armamentística o con la energía nuclear— que, como bromeaba la consejera Polly Armstrong, «pronto tendremos que extraer nuestro propio petróleo del mar».[610] Es verdad que con las resoluciones sobre Nigeria y Birmania y la relacionada con el Exxon Valdez, la ciudad ya no puede comprar gasolina a ninguna gran empresa petrolera, y se ve obligada a hacer funcionar las ambulancias y los vehículos que limpian las calles con la que le suministra la poco conocida Golden Gate Petroleum Company.
Au cours des quatre dernières années, le conseil municipal de Berkeley a adopté une si grande quantité de résolutions de boycott – contre des sociétés faisant des affaires en Birmanie, au Nigeria, au Tibet ; des sociétés associées à l’industrie de l’armement ou à l’énergie nucléaire – que la conseillère Polly Armstrong lança pour plaisanter : « Nous devrons bientôt effectuer nos propres forages pétroliers en mer(22). » Il est vrai qu’entre les résolutions sur le Nigeria et la Birmanie, et ayant suivi le naufrage de l’Exxon Valdez, le conseil s’interdit de recourir à toutes les grandes sociétés pétrolières et dès lors est obligé d’alimenter ses ambulances et ses véhicules de nettoyage urbain avec du gaz provenant de l’obscure Golden Gâte Petroleum Company.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test