Translation for "el rango" to french
El rango
Translation examples
la gamme
Un asilo, sí, pero el asilo que se suponía de rango superior, para alienados ricos.
Un asile, oui, mais l'asile prétendu haut de gamme, pour riches aliénés.
El sonido de los generadores cambió, el silbido que descendía a un rango audible disminuyó.
Le son des générateurs se transforma, la plainte aiguë redescendit dans la gamme audible et continua de baisser.
La cápsula tenía un rango estándar de capacidades de manejo que ofrecía al pasajero la opción de decidir el sitio de aterrizaje.
La capsule possédait la gamme standard de commandes de direction qui permettait au passager de choisir sa zone d’atterrissage.
La mujer tenía una voz melódica, aunque poseía una extraña resonancia, como si sobrepasase el rango de audición del ser humano.
La femme avait une voix mélodieuse mais d’une sonorité étrange, comme si elle n’entrait pas dans la gamme perçue par l’oreille humaine.
La práctica cotidiana exige que estén en la mesa durante horas, hasta limitar con el ámbito del almuerzo, que de hecho en esa casa nunca se puede hacer, como en una itálica imitación del brunch de más alto rango.
La pratique habituelle exige qu’ils restent à table pendant des heures, au point d’empiéter sur le moment du déjeuner, qu’en effet on n’arrive jamais à prendre, dans cette maison, imitation indigène du brunch plus haut de gamme.
—Lo resumiré así: durante dieciocho de los veinte años que enseñé en Mapleshade, fue un entorno terapéutico efectivo para la mejora de un amplio rango de problemas emocionales y de conducta entre leves y moderados.
— Je résumerai les choses de la façon suivante. Pendant dix-huit ans sur les vingt où j'ai enseigné à Mapleshade, cela a été un environnement thérapeutique efficace dans le traitement d'une large gamme de problèmes affectifs et comportementaux bénins à modérés.
El sonido era todavía muy leve, pero crecía en volumen ahora, dolorosamente cerca del límite superior del rango auditivo. Vala sintió erizarse la piel de su nuca y espina dorsal.
Le son était encore assez discret, mais il devenait de plus en plus fort, et il se situait si haut dans la gamme de fréquences audible pour Vala que c’en était presque douloureux. Elle sentit les poils se dresser sur sa nuque et le long de sa colonne vertébrale.
Era como un gemido. El espantoso sonido, mientras volvía a ascender hacia el rango de lo audible, pareció levantar consigo el cuerpo de Galileo y pincharlo con las puntas de mil garras hasta que se le puso la piel de gallina en los antebrazos y la nuca.
Ça gémissait. Alors que le terrible bruit remontait dans la gamme de l’audible, il parut soulever le corps de Galilée avec lui, le lacérant avec un millier de griffes pointues comme des aiguilles, de sorte que sa peau le picota et que ses poils se dressèrent sur ses avant-bras et sur sa nuque.
Y para el combate cuerpo a cuerpo, como sargento vuestro de mayor rango que soy, os prohíbo explícitamente que investiguéis el amplio surtido de palos, porras negras y nudilleras de metal que vende la señora Buencuerpo en la calle Tranquila número 8, con una gama de precios y tamaños adecuada a todos los bolsillos, y si alguno de vosotros acude a mí en privado, no pienso hacer ninguna demostración en absoluto de una variedad de golpes especializados para esos instrumentos tan útiles aunque peliagudos.
Et pour le combat rapproché, en tant que votre sergent et votre aîné, je vous interdis expressément d’aller voir de plus près le choix de matraques, goumis et coups-de-poing que vend madame Boncorps au 8 de la rue Pignonsur, dans une gamme de prix et de tailles pour toutes les poches, et, si l’un de vous vient me voir en privé, je ne lui montrerai sûrement pas les divers coups de spécialiste adaptés à ces instruments utiles mais d’un maniement délicat.
Se encontraban casi en el rango de fuego…
Ils se trouvaient presque à portée de tir…
Timón, llévenos al rango del tractor.
Timonier : placez-nous à portée de rayon tracteur.
El rango de un M16 es de 550 metros.
La portée d’un M16 est de cinq cent cinquante mètres.
Ostentaba un rango militar y portaba un arma.
Il est un gradé de l’armée et porte une arme.
–¿Por qué tiene rango de capitán el jefe de SegImp?
— Pourquoi le grand patron de la SecImp ne porte-t-il que le grade de capitaine ?
—¿Algún otro objeto en nuestro rango? —preguntó Faro.
— Autres objets à portée ? demanda Faro.
—Están familiarizados con el rango de fuego de los TIE —dijo lentamente—.
― Ils connaissent parfaitement la portée de tir d’un TIE.
Dos o tres bombarderos entraron en su rango visual.
Deux ou trois des bombardiers à portée de vue avaient explosé.
Ola Dos, abra fuego en cuanto estén en rango.
Vague 2, ouvrez le feu dès que vous serez à portée.
—La Ola Uno estará en rango antes, señor —indicó en voz baja.
― La Vague 1 sera à portée plus tôt, amiral, souligna-t-elle dans un souffle.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test