Translation for "ejercitarse en" to french
Translation examples
–Es cuestión de ejercitarse.
— C’est affaire d’entraînement.
Entonces ¿por qué no ejercitarse?
Alors pourquoi ne pas s’entraîner ?
Antes de ejercitarse, un atleta griego aplicaba aceite a su cuerpo.
Avant l’entraînement, l’athlète grec enduisait son corps d’huile.
Llevaba pantalones y un chaleco, así que definitivamente no estaba aquí para ejercitarse.
Il portait un pantalon et un gilet. Il n’était certainement pas venu s’entraîner.
Los chicos de la plástica desde luego han tenido ocasión de ejercitarse en los últimos años.
Les chirurgiens plastiques ont eu pas mal l’occasion de s’entraîner, au cours des dernières années.
Solo había tenido unas horas para ejercitarse en su uso, y era mucho más difícil afinar la puntería con él.
Il n’avait eu que quelques heures pour s’entraîner avec, et il avait encore beaucoup de mal à viser juste.
Cuando eso sucedía, San, airado, dejaba de ejercitarse y se decía que la cosa funcionaría de todos modos.
Dans ce dernier cas, San cessait rageusement de s’entraîner, et il se répétait que cela fonctionnerait quand même.
Asombrosamente, me hablaba con un visible miedo de lastimarme, comenzaba a ejercitarse en la delicada administración de la piedad.
C’était étonnant : elle me parlait avec la crainte évidente de me blesser ; elle commençait à s’entraîner à l’exercice délicat de la pitié.
desfilaba, en el par de ocasiones en que yo le había visto ejercitarse, con un aire de dignidad ofendida que rayaba en la insubordinación.
il défilait, les deux fois où je l’avais vu à l’entraînement, avec un air de dignité offensée proche de l’insubordination.
No había tenido tiempo de fabricarse una careta nueva, pues dedicaba todos sus ratos libres a ejercitarse en el uso de su arnés nuevo y sus cerbatanas.
Il n’avait pas eu le temps d’en fabriquer un nouveau, puisqu’il consacrait tous ses moments de liberté à s’entraîner avec son nouveau harnais et sa sarbacane.
Los chicos de la plástica desde luego han tenido ocasión de ejercitarse en los últimos años.
Les chirurgiens plastiques ont eu pas mal l’occasion de s’entraîner, au cours des dernières années.
Solo había tenido unas horas para ejercitarse en su uso, y era mucho más difícil afinar la puntería con él.
Il n’avait eu que quelques heures pour s’entraîner avec, et il avait encore beaucoup de mal à viser juste.
Asombrosamente, me hablaba con un visible miedo de lastimarme, comenzaba a ejercitarse en la delicada administración de la piedad.
C’était étonnant : elle me parlait avec la crainte évidente de me blesser ; elle commençait à s’entraîner à l’exercice délicat de la pitié.
No había tenido tiempo de fabricarse una careta nueva, pues dedicaba todos sus ratos libres a ejercitarse en el uso de su arnés nuevo y sus cerbatanas.
Il n’avait pas eu le temps d’en fabriquer un nouveau, puisqu’il consacrait tous ses moments de liberté à s’entraîner avec son nouveau harnais et sa sarbacane.
Hay que ejercitarse en esta práctica todos los días, en todo momento –y este ejercicio se llama en latín meditatio–, liberarse del poder de los afectos, no lamentar, no esperar, no prever, distinguir lo que depende de nosotros de lo que no, si tu hijo se muere convencerse de que no se puede hacer nada y de que no tiene sentido entristecerse más de lo debido, ver en todas las circunstancias de la vida (sobre todo en las que parecen desfavorables) una oportunidad de practicar estos preceptos, y alcanzar, mediante una progresión constante desde la locura hasta la salud espiritual, el ideal del sabio: ideal del que los estoicos no tienen empacho en reconocer que había pocos ejemplos, quizá uno cada quinientos años.
Il faut en s’exerçant tous les jours, à toute heure – et cet exercice, en latin, se nomme meditatio –, se libérer de l’emprise des affects, ne pas regretter, ne pas espérer, ne pas anticiper, distinguer ce qui dépend de nous de ce qui n’en dépend pas, si son enfant vient à mourir se persuader qu’on n’y peut rien et qu’il n’y a pas lieu d’être triste plus que de raison, voir dans toute circonstance de la vie (surtout celles qui paraissent défavorables) une occasion de pratique, et par une progression constante de la folie commune à la santé de l’âme atteindre l’idéal du sage – idéal dont les stoïciens reconnaissaient sans embarras qu’il y avait peu d’exemples, peut-être un tous les cinq cents ans.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test