Translation for "divirtiendote" to french
Divirtiendote
Translation examples
Bueno, estarás divirtiéndote. —Sí.
– Eh ben, tu t’amuses, j’espère.
—Estás divirtiéndote con todo esto, ¿no es verdad, Vanion?
— Tu t’amuses bien, hein, Vanion ?
Deberías estar divirtiéndote por ahí.
Tu devrais sortir, t'amuser un peu.
No me preocupó tanto tu inseguridad virginal como lo que parecías estar divirtiéndote, después.
Je n’ai pas été tant chagriné par ta méfiance virginale que par l’amusement qui l’a suivie.
Liz me atravesó con su mirada de ojos verdes: Divirtiéndote con mi hermana ¿no?
Ses yeux verts flamboyaient. « Tu t’es bien amusé avec ma sœur ?
¿Divirtiéndote? –Nunca me había divertido tanto desde que me regalaron un motor eléctrico por mi juego Tinkertoy.
On s’amuse bien ? — Encore plus que quand, tout gosse, j’ai monté un moteur électrique sur mon Meccano.
Puede ser. Sin embargo, después de todo lo que he vivido, me resulta difícil aceptar con paciencia que sólo hayas estado divirtiéndote conmigo.
C'est possible. Mais j'ai du mal, après tout ce que j'ai vécu, à accepter placidement l'idée que tu t'es tout simplement amusée à mes dépens.
Me tildaste de egoísta, por pretender tenerte a mi lado durante mi enfermedad; me echaste en cara que me interpusiera entre tus diversiones y tú, que intentara alejarte de tus amigos; me dijiste, y me consta que es la pura verdad, que habías regresado a medianoche nada más que para cambiarte de traje, y volver luego al punto donde sabías te aguardaban nuevos placeres; pero la carta que te dejara, y en la cual te recordaba tu abandono de todo el día, te había enfriado las ganas de seguir divirtiéndote, anulando tu disposición para nuevos regocijos.
Tu m’as accusé d’égoïsme pour avoir attendu de toi de rester près de moi lorsque j’étais malade, pour m’être dressé entre toi et tes amusements, pour tenter de te priver de tes plaisirs. Tu m’as dit — et c’était vrai, je le sais — que tu n’étais rentré à minuit qu’afin de changer de vêtements pour te rendre là où, l’espérais-tu, t’attendaient de nouveaux plaisirs, mais qu’en laissant pour toi une lettre dans laquelle je te rappelais que tu m’avais négligé toute la journée et toute la soirée, je t’avais vraiment frustré de ton envie d’autres plaisirs et avais diminué ta faculté de goûter des joies nouvelles.
Esto compensará la desgracia que has causado en tu casa, y así purgarás las faltas divirtiéndote como una entretenida en Mabibille.
Ça compense le malheur dont tu es la cause chez toi, tu rachètes tes fautes en t’amusant comme une lorette à Mabille.
Si fueras una descarada podías continuar viuda, vestida de luto, yendo por ahí, de uno en otro, divirtiéndote, desahogándote.
Si vous étiez une effrontée, vous pourriez demeurer veuve, de noir vêtue, vous offrant à l’un et à l’autre, vous amusant, vous soulageant.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test