Translation for "disímil" to french
Similar context phrases
Translation examples
Entre 1860 y 1871 incursionó en campos muy disímiles.
Entre 1860 et 1871, il s’intéresse à des champs très différents.
Venden de todo, y son tan numerosos y disímiles, que revelan con su sola presencia todo un drama social.
Ils vendent de tout et ils sont si nombreux et différents que leur seule présence trahit tout un drame social.
Tenían aproximadamente el mismo tamaño, pertenecían a la misma región del Sistema Solar; y aun así eran totalmente disímiles, como hijos de matrimonios diferentes.
Elles étaient approximativement de la même taille et occupaient la même région du système solaire, pourtant elles étaient parfaitement dissemblables, comme des enfants de différents lits.
¡Eran tan disímiles en todo!: edad, formación, gustos, clase social... Claro que también lo eran Beatriz y Garzón, y a él estaba aconsejándole que se casaran sin miedo a las diferencias.
Ils étaient différents en tout point ! Âge, études, goûts, milieu social… Évidemment, Beatriz et Garzón l’étaient aussi et pourtant je conseillais à mon collègue de se marier sans crainte des différences.
La esperanza es que a partir de la lectura de estas páginas pueda cuajar por fin la visión de una personalidad, del hombre que está detrás de libros tan fundamentalmente disímiles como, por ejemplo, La locura de Almayer y El agente secreto, personalidad sin embargo de todo punto coherente y justificable tanto en sus orígenes como en sus actos;
L’espoir que, de leur lecture, émergera peut-être finalement l’image d’une personnalité, de l’homme derrière des œuvres si fondamentalement différentes, par exemple que La Folie Almayer et L’Agent secret ;
Había mirado de vez en cuando hacia ellas, preguntándome qué se traerían entre manos y deseosa de convertirme en una mosca que, posada en la pared, pudiera oír todo lo que se cruzara entre ellas, pensando al mismo tiempo que difícilmente podrían encontrarse jamás dos mujeres más disímiles.
J’avais, à diverses reprises, jeté un coup d’œil dans leur direction, me demandant quel pouvait être l’objet de cette palabre et souhaitant de me métamorphoser en mouche, afin de me poser près d’elles, contre le mur, et de surprendre leur secret. On ne pouvait, pensais-je, imaginer deux femmes plus différentes.
El Frente Sandinista de Liberación Nacional es una alianza disímil, de tendencias que van desde liberales y socialistas democráticas hasta distintas variantes del marxismo, y es obvio que, una vez vencida la dictadura, objetivo que hizo posible la unión, entren en pugna y tal vez conflicto abierto las distintas opciones.
Le Front sandiniste de libération nationale est une alliance dissemblable, de tendances qui vont des libéraux et socialistes démocratiques à plusieurs variantes du marxisme, et il est évident qu’une fois vaincue la dictature, objectif que rendit possible l’union, les différentes options entreront en conflit ouvert.
No eran totalmente disímiles: una cierta cadencia de sus voces y los modales desenvueltos eran los signos que indicaban el parentesco.
Ils n’étaient pas totalement dissemblables ; une certaine inflexion dans la voix ainsi qu’une même décontraction naturelle trahissaient le lien familial.
Como le había dicho a Charca, no podía haber conflictos entre dos formas de vida tan disímiles.
Comme il l’avait dit à l’étang, pourquoi y aurait-il conflit entre deux formes de vie aussi dissemblables ?
Lo único claro era que había aislado en círculos rojos los barrios disímiles de Miraflores y San Isidro, de la Victoria y del Callao.
La seule chose claire c’est qu’il avait isolé dans des cercles rouges les quartiers dissemblables de Miraflores et San Isidro, de la Victoria et El Callao.
No supo en qué momento se soltó de la mujer, pero, de repente, advirtió que no estaba cogido de ella sino de una forma disímil, trotadora, cuyo ansioso jadeo se confundía con el suyo.
Il ne sut à quel moment il lâcha la femme, mais soudain il remarqua qu’il n’était plus accroché à elle mais à une forme dissemblable, trotteuse, dont le halètement angoissé se confondait avec le sien.
La meta ideal es cambiante y compuesta, aquella a la que nunca se llega pero a la que una comunidad se va siempre aproximando mediante transacciones y conjugaciones de los proyectos disímiles que rivalizan en su seno.
Le but idéal est changeant et composite, et on n’y arrive jamais, mais une communauté s’en approche toujours au moyen de transactions et de conjugaisons des projets dissemblables qui rivalisent en son sein.
A ellos, ese escritor en cuyos relatos se mezclaban tantos países, épocas, temas y referencias culturales disímiles, les resultaba tan exótico como el chachachá (que estaba de moda entonces).
Pour eux, cet écrivain, dont les récits mêlaient tant de pays, d’époques, de sujets et de références culturelles dissemblables, était aussi exotique que le cha-cha-cha (alors à la mode).
Era el matrimonio como fusión empresarial, a ojos de los periodistas, si bien la entidad resultante era considerada por la mayoría como una torpeza, una quimera que unía dos actitudes abismal-mente disímiles.
Pour les journalistes, ce mariage était envisagé comme une fusion, même si la majorité d’entre eux jugeaient bancale l’entité résultante, la considéraient comme une chimère à deux têtes par trop dissemblables.
Su disertación en 855 páginas Algunas notas para una teoría sobre la matriz gravitacional que determina la formación de masas terrestres similares en cuerpos planetarios disimiles, había llamado la atención hasta en la Universidad Interestelar, en la Tierra.
Sa thèse de 855 pages, Quelques observations relatives à une Théorie matricielle de la Gravitation régissant la Formation de Masses continentales similaires sur des Corps planétaires dissemblables, avait attiré l’attention de l’université d’Interstel de la Terre elle-même.
En la madrugada soleada oyen cantos de pájaros, bordoneo de insectos y ruidos múltiples, confusos, disímiles, crecientes: tiros aislados, campanas, el ulular de una corneta, tal vez una explosión, tal vez voces humanas.
Dans le matin ensoleillé ils entendent le chant des oiseaux, le bourdonnement des insectes et des bruits multiples, confus, dissemblables, croissants : des tirs isolés, des cloches, l’ululement d’un clairon, peut-être une explosion, peut-être des cris humains.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test