Similar context phrases
Translation examples
Los dejaremos disfrutando de su semana feliz.
Et nous les y laisserons jouir de leur semaine de vacances.
—Y estás disfrutando de las atenciones del samurái Hiro, entre otros.
— Et tu jouis des attentions de Seigneur Hiro, parmi d’autres.
Y aquí está ahora, en la checa, disfrutando a rabiar.
Et il est là, maintenant, dans la checa, jouissant de la situation.
Se relajó, disfrutando el momento, preparándose a disparar.
Il relâcha ses muscles, jouissant de l’instant, prêt à tirer.
disfrutando su resultado sin mover un dedo ... ¿Urgencia?
et jouir du résultat sans même lever le petit doigt… Urgence ?
Y los abandona y sigue solo, disfrutando de la relajación que experimenta.
Et il les abandonne et continue seul, jouissant de sa décontraction.
El joven pirata sonreía, disfrutando de su avidez.
Le jeune pirate souriait de toutes ses dents, jouissant de leur cupidité ;
Vimes se imaginó que lo más probable era que Carcer estuviera disfrutando del trayecto.
Vimaire se dit que Carcer devait jouir de la balade.
Estoy disfrutando mi realidad de hombre maduro, por no decir viejo.
Je jouis de ma réalité d’homme mûr, pour ne pas dire vieux.
Ahora estoy disfrutando que te cagas, disfrutando de este momentito tranquilo entre nosotros, divirtiéndome de verdad por primera vez.
Je profite du moment, putain, je profite de ce petit tête-à-tête et m’amuse pour la première fois.
– No mucho, Harry. ¿Disfrutando de la buena vida?
— Pas grand-chose, Harry. Et toi, tu profites de la belle vie ?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test