Translation for "dilapidar" to french
Translation examples
¿Por qué dilapidar lo que habéis gastado?
Pourquoi gaspiller ce que vous avez dépensé ?
Apostaría que él detesta tanto como yo dilapidar un buen ejército.
Je parierais qu’il déteste gaspiller de bonnes recrues, tout autant que moi.
Le gustaba tener dinero que gastar, que dilapidar en comida y apuestas.
Il aimait avoir de l’argent à dépenser, des sommes à gaspiller en nourriture et au jeu.
Ni Cleopatra y el borracho de Marco Antonio hubieran podido dilapidar la fortuna que se ha escurrido entre tus manos.
Même Cléopâtre et son amant Marc Antoine n’auraient pu gaspiller la fortune qui t’est passée entre les mains.
¿Y si quiero gastar, incluso dilapidar, mi precioso tiempo tratando de compensarla de alguna manera?
Et si je désire passer, voire gaspiller, mon précieux Temps à essayer de faire la paix avec elle ?
¡Por supuesto, no nos podemos permitir dilapidar nuestros recursos en pos de conceptos inabordables solo porque sean exóticos o fascinantes!
Bien sûr nous ne pouvons pas nous permettre de gaspiller nos ressources à poursuivre des idées chimériques juste parce qu’elles sont exotiques ou fascinantes !
Troy pensaba que, si eran capaces de despilfarrar millones, también podrían dilapidar miles de millones. Y tenía razón.
Troy n’a jamais prévu de leur laisser quoi que ce soit. Il se disait que, s’ils arrivaient à gaspiller des millions, alors ils feraient exactement la même chose avec des milliards. Et il avait raison.
—Me duele gastar, dilapidar, malgastar, derrochar, desperdiciar, agotar y tirar por la borda la dote de las hermanas de semejante modo.
« Cela me fait mal, dit l’Abbesse, de dépenser, gaspiller, dissiper, prodiguer, dilapider, consumer, et jeter ainsi à l’égout les dots des sœurs.
Y si la gente es lo bastante imbécil como para dilapidar su dinero en el juego, cuando ni siquiera puede comprar un filete para comer, tampoco es mi problema.
Et si les gens sont assez bêtes pour gaspiller leur argent à jouer quand ils n’ont pas les moyens de s’acheter un steak pour dîner, ça n’est pas mon problème non plus.
Durante los últimos meses había estado de servicio casi todos los fines de semana, o al menos eso les había dicho a sus padres, porque no le apetecía nada dilapidar su tiempo libre llenando cajas y cargando con ellas para hacer la mudanza.
Les derniers mois, il avait été de service la plupart des week-ends, du moins avait-il donné ce prétexte à ses parents, n’ayant pas la moindre envie de remplir des caisses et de gaspiller son temps libre à charrier tout ce qu’il fallait déménager.
–Es evidente que has empezado a dilapidar tu herencia.
— Alors comme ça, tu dilapides déjà ton héritage ? ironisa-t-il.
En tres años acabó de dilapidar así su pequeña fortuna.
En trois ans David Marcia acheva ainsi de dilapider sa petite fortune.
Les parecía plausible dilapidar fortunas en una película que no vendía entradas, por el prestigio.
On trouvait plausible de dilapider des fortunes sur un film qui ne faisait pas d’entrées, pour le prestige.
Además, tenía quince, dieciséis, diecisiete años: ¿qué puede uno dilapidar a esa edad?
De toute façon, il avait quinze, seize, dix-sept ans : que voulez-vous dilapider à cet âge ?
Tiempo tendrás de disfrutar las riquezas que él ganó con su esfuerzo para que vosotros las podáis dilapidar en antojos de chiquillo.
Tu auras le temps de jouir des richesses qu’il a gagnées par ses efforts pour que vous puissiez les dilapider en caprices puérils.
Había administrado el dinero a su aire, en efecto: seis horas de casino para dilapidar tres de los seis millones.
De fait, il avait administré ses crédits à sa façon : six heures de casino pour dilapider trois millions sur les six.
Layla había heredado de su padre una fortuna indecente que no conseguía dilapidar a pesar del muy extravagante tren de vida que llevaba.
Layla avait hérité de son père une fortune blasphématoire qu’elle n’arrivait pas à dilapider malgré un train de vie d’une rare extravagance.
El viejo, en su opinión, no era tan dueño como parecía de dilapidar su fortuna en el juego, pues la familia poseía derechos legales...
À son avis, le père n’avait pas tellement le droit de dilapider sa fortune au jeu, car la famille avait des droits légaux…
y también cosmopolita, elegante, capaz de dilapidar en quince años de matrimonio los restos del ya menguado patrimonio de su mujer.
et puis, cosmopolite, élégant, capable de dilapider en quinze ans de mariage les restes déjà bien réduits du patrimoine de son épouse.
Quizá sea una buena manera de emplear el talento que el Señor me ha dado, y que prefiere vernos dilapidar que atesorar.
Peut-être une bonne façon d’employer le talent que le Seigneur m’a donné, et qu’il préfère encore nous voir dilapider que thésauriser.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test