Translation for "dicha" to french
Translation examples
¿La dicha de leer? ¿Qué es la dicha de leer?
Le bonheur de lire? Qu'est-ce que c'est que ca, le bonheur de lire?
¿Tendría la dicha de que necesitaseis de mí?
aurais-je le bonheur que vous eussiez besoin de moi?
Nuestra dicha está asegurada.
Notre bonheur est assuré.
Estaba en el colmo de la dicha.
Il était au comble du bonheur.
Es extraña la dicha
C’est étrange, le bonheur...
Fueron semanas de dicha.
Ce furent des semaines de bonheur.
¡Qué inmensa dicha para mí!
C’est pour moi un grand bonheur !
No he tenido más que una pasión, una dicha...
Je n’ai eu qu’une passion, un bonheur...
Ellas quieren emociones, y la dicha sin tempestades deja de ser dicha para ellas.
Elles veulent des émotions, et le bonheur sans orages n’est plus le bonheur pour elles.
Y él, ¿es la dicha para mí? ¡Menudo egoísmo!
 Et lui, est-il le bonheur pour moi ? Cet égoïsme !
– Te felicito -le había dicho-.
– Je te félicite, lui avait-il dit.
Como ya he dicho, felicidades. —Gracias.
Je répète : félicitations. — Merci.
Es la tierra de la dicha perdida
C'est le pays de la félicité perdue,
Auséntate un momento de la dicha,
Absente-toi de la félicité quelques instants,
Ya le he dicho que incluso la felicitaron.
Jvous ai dit, même qu'on l'a félicitée.
—Y yo te admiro por haberlo dicho —replicó Rudolph—.
— Je te félicite de l’avoir dit.
No imaginéis que he venido a empañar vuestra dicha.
Ne croyez pas que je sois venue pour troubler votre félicité.
El matrimonio le parecía un desierto de dicha.
Le mariage lui apparaissait comme un désert de félicité.
Me ha dicho que me doblaba el sueldo. –Enhorabuena.
Il m’a dit qu’il doublait ma solde. — Félicitations.
Yo apenas era un muchacho y había tenido el primer atisbo de dicha.
Je n’étais qu’un gamin et j’avais eu ma première appréhension de la félicité parfaite.
Su expresión reflejaba una dicha absoluta.
Son expression était empreinte de béatitude.
¡De modo que la dicha beatífica tocaba a su fin!
Ainsi, sa béatitude était finie!
La sensación de dicha retornó; el delirio.
L’exultation, le sentiment de béatitude revint.
Luego vendría el reino de la dicha.
Après quoi, un royaume de béatitude surviendrait.
Y con esas palabras se fue. Lo que había dicho me hizo sonreír aún más.
Il me quitta sur ces mots, qui me firent sourire de béatitude.
Me regodeé con la dicha y la plenitud durante varios minutos.
Je baignai dans la béatitude et la plénitude pendant plusieurs minutes.
Hay un momento de dicha, cuando flota inmóvil en la oscuridad de las aguas.
Il y a un moment de béatitude où il dérive sans bouger dans l’eau obscure.
Ningún escritor ha escrito debidamente sobre la Dicha de dormir.
Aucun écrivain n’a assez bien décrit la Béatitude du sommeil.
Había yacido en la cama, pensando, meditando, enfrentando al hombre y a la bestia y, a pesar de ello, notando una especie de dicha silenciosa, la dicha de estar en sus brazos como la bestia que ella había aceptado.
Il était resté là à réfléchir, à méditer, à demander des comptes à l’homme et à la bête tout en baignant dans une sorte de béatitude muette, de béatitude entre les bras de celle qui avait accueilli en lui la bête.
Era extraño oír a Maud Bailey hablar desaforadamente de locuras y dichas.
C’était bizarre d’entendre Maud Bailey parler fiévreusement de folie et de béatitude.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test