Translation for "dibujándose" to french
Translation examples
En cuestión de segundos pudimos ver nuestro aliento dibujándose en el aire.
Pendant quelques secondes, nous pûmes voir notre haleine se dessiner dans l’air.
Poco a poco fue dibujándose en mi mente este segundo libro, tal como habría debido ser.
Peu à peu s’est dessiné dans mon esprit ce second livre comme il aurait dû être.
Vi el miedo dibujándose en el rostro de Bea y un segundo después nos cubrió la oscuridad.
Je vis la peur se dessiner sur le visage de Bea, puis l’obscurité nous enveloppa.
Al extremo septentrional de la bahía continuaba el litoral dibujándose a gran distancia, siguiendo una línea más curva.
À l’extrémité septentrionale de la baie, le dessin du littoral se poursuivait à une grande distance, suivant une ligne plus arrondie.
Parecía más fresca, porque se había extendido una capa de polvos sobre la cara, avivando el rosa suave de sus mejillas y dibujándose de nuevo sus labios delgados.
Elle paraissait plus fraîche, parce qu’elle avait étendu une couche de poudre sur son visage, avivé le rose bonbon de ses joues, dessiné à nouveau ses lèvres minces.
En cuanto Meggie la miró, corrió la cortina, como si hubiera reparado en su mirada, pero su sombra oscura siguió dibujándose tras la cortina amarillo pálido.
Dès que Meggie regarda dans sa direction, elle tira le rideau comme si elle avait remarqué son regard, mais son ombre continuait de se dessiner derrière le tissu jaune pâle.
La había visto desde el avión, asomado a la ventanilla, las manos crispadas en los brazos del asiento cuando comenzaba el descenso, cuando un ala se volcó bruscamente al tiempo que ascendía, dibujándose en la negrura, el horizonte del mar.
Il l’avait aperçue depuis l’avion, penché vers le hublot, les mains crispées sur les accoudoirs de son siège alors que commençait la descente, quand une aile avait brusquement basculé dévoilant sur la mer l’horizon dessiné dans la nuit.
Algo de eso había, a juzgar por el alivio que sentí al ver cómo iba dibujándose, por fin, la pálida masa del consejero refrendario… Su impecable traje, primero… él en su traje, luego… y su rostro, por fin, al que mi hermana Thérèse sonreía.
Il y avait de ça, si j'en juge par le soulagement que j'ai éprouvé en voyant se dessiner enfin la masse pâle du conseiller référendaire... son impeccable costume, d'abord... lui-même dans son costume, ensuite... et son visage, enfin, auquel souriait ma sœur Thérèse.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test