Similar context phrases
Translation examples
No saben hacer otra cosa que matar y devastar.
Ils ne savent rien faire d’autre que tuer et dévaster.
Sólo necesitó algunas noches para devastar aquel continente.
Il ne lui fallut que quelques nuits pour dévaster ce continent.
El padre comprende que algo está a punto de devastar su mundo.
Le père a compris que quelque chose se prépare à dévaster le monde autour de lui.
Sullivan se preocupaba por devastar, destruir, desarraigar: el saqueo no era muy prolijo.
Sullivan s’occupait de dévaster, de détruire, d’éradiquer : le saccage n’était pas trop soigné.
¿Y a mí me preguntas por qué la boca que antes besaba se pone de repente a morder, y la mano que acariciaba a devastar?
Et tu me demandes à moi pourquoi la bouche, qui embrassait, se met soudain à mordre ; et la main, qui caressait, à dévaster ?
Si este período era mínimo, las inmensas aceleraciones no tendrían tiempo para devastar el organismo.
Si la période durant laquelle ils seraient soumis à cette énorme gravité était suffisamment brève, l’accélération de la pesanteur n’aurait pas le temps de produire ses effets dévastateurs.
Devastar de manera definitiva el territorio de las Seis Naciones, esparcir sal sobre las ruinas. Delenda Carthago.
Dévaster de manière définitive le territoire des Six Nations, répandre le sel sur les ruines. Delenda Carthago.
—¿Qué magia —murmuró— puede devastar todo un bosque viviente disipando tan solo una maldición?
— Quelle force pourrait être assez puissante, marmonnait-il, pour dévaster une forêt entière en jetant un seul et unique sort ?
¿Iba a dispararle una flecha a algo capaz de devastar pueblos enteros y vencer a regimientos de soldados entrenados?
À quoi bon décocher des flèches sur une créature capable de dévaster des villes et de vaincre des régiments de légionnaires entraînés ?
(«Devastar», verbo, destruir, arruinar o asolar;
(Du verbe ravager ; endommager gravement, détruire par une action violente ;
El gélido Mistral de los últimos días le había devastado, si es que el Mistral puede devastar un esqueleto.
Le mistral glacé des derniers jours l’avait complètement ravagé, autant qu’un mistral, toutefois, puisse ravager un squelette.
Fue la noche antes de que el huracán Rita devastara New Iberia.
C’était la veille du jour où l’ouragan Rita avait ravagé la petite ville de New Iberia.
Debéis devastar su territorio, quemar sus poblados, tomar todo lo que queráis, incluso a las mujeres.
Je vous demanderai de ravager leur pays, de brûler leurs villages, de prendre tout le butin que vous voudrez, femmes comprises.
En el momento en que corrijo estas galeradas, el ciclón Camila acaba de devastar el sur, arrasando aglomeraciones enteras.
Au moment où je corrige ces épreuves, le cyclone Camille vient de ravager le Sud, rasant des agglomérations entières.
Artemisa envió a la tierra un jabalí con el que vengarse de los humanos por haberla ignorado y le ordenó que devastara Caledonia.
Le sanglier de Calydon avait été envoyé par la déesse Artémis pour tuer et faire des ravages à Calydon, pour se venger de la négligence des hommes vis-à-vis d’elle.
—En algún lugar de los archivos imperiales, sin duda cubierto de polvo, está el nombre de la familia renegada que utilizó aquellos artilugios atómicos prohibidos para devastar un continente.
— Quelque part dans les archives impériales, on doit pouvoir trouver dans la poussière le nom de cette famille renégate qui s’est servie des atomiques pour ravager tout ce continent.
—Me veo obligado a mostrarme de acuerdo, y también debo confesar que siento una cierta reluctancia ante la idea de devastar un antiguo planeta imperial. Los labios de Daala se tensaron para formar una sombría mueca de irritación.
— Je ne puis que vous approuver et confesser aussi une certaine réticence à ravager ce qui fut la planète impériale. Daala pinça les lèvres.
Pero muchas veces en la historia de Salla los hombres de Glin han cruzado el Huish en botes para guerrear, y otras tantas veces hemos ido los de Salla a devastar Glin;
Mais, maintes fois au cours de l’histoire de Salla, les hommes de Glin ont franchi le Huish pour venir porter la guerre en nos contrées, et, tout aussi souvent, les citoyens de Salla ont traversé le fleuve en sens inverse pour s’en aller ravager Glin.
Atacó la provincia de Alepo, pensando continúan tal como habían hecho desde 1100 todos los príncipes de Antioquía, la guerra crónica, a base de rapiñas, de tomar y perder fortalezas y de devastar campos.
Il attaqua la province d’Alep, pensant poursuivre, comme l’avaient fait, depuis 1100, tous les princes d’Antioche, la guerre chronique, faite de rapines, de prises et de pertes de forteresses, et de ravage des campagnes.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test