Translation for "desvergüenza" to french
Desvergüenza
Translation examples
Eso es evidente: la desvergüenza.
C’est évident : l’impudence.
¡Exhibe la misma desvergüenza que antes!
Il montre la même impudence qu’auparavant !
Quién si no se atrevería a tamaña desvergüenza.
Qui d’autre aurait osé faire preuve d’une telle impudence !
Pero la desvergüenza no hace al héroe, dijo el que hablaba en nombre del poeta.
Mais l’impudence ne fait pas le héros, disait le porte-parole du poète.
Eso no hubiera debido decírselo, dijo Reger, es una desvergüenza decir eso, dijo, una desvergüenza sin igual, pero lo he dicho, es usted la persona que me permite seguir existiendo, realmente no tengo a nadie más.
Je n’aurais pas dû dire cela, a dit Reger, c’est une impudence que de dire cela, a-t-il dit, une impudence sans pareille, mais je l’ai dit, vous êtes cet homme qui me permet de continuer à exister, en fait, je n’ai personne d’autre.
Hay algo en él que me interesa bastante, una especie de desvergüenza, de familiaridad, que le enseñaré a corregir.
Il y a en lui quelque chose qui ne me laisse pas indifférente, une sorte d’impudence, de familiarité, que je lui apprendrai à corriger.
Allí ardía la lamparilla del sagrario, ante la que Malatesta se santiguó con mucha desvergüenza.
Là brillait la lampe du tabernacle, devant laquelle Malatesta se signa avec beaucoup d’impudence.
¡Habían arruinado sus carreras y encima tenían la desvergüenza de pedirle una pequeña fortuna! ¿Una nueva vida?
Ils avaient ruiné leurs carrières et avaient de surcroît l’impudence de lui réclamer une petite fortune ! Une nouvelle vie ?
Ya no había estrategia, ni juego, ni edición, ni espectáculo que justificara la desvergüenza de Chaco.
Il n’y avait plus ni stratégie ni jeu ni émission ni spectacle justifiant l’impudence de Chaco.
Vamos por la calle y vamos a la abyección, dijo, a la abyección y la desvergüenza, a la hipocresía y la maldad.
Nous sortons dans la rue et nous entrons dans l’abjection, a-t-il dit, dans l’abjection et dans l’impudence, dans l’hypocrisie et dans la méchanceté.
Un torrente de desvergüenza.
Un torrent d’impudeur.
Encerraba la simple belleza de la desvergüenza.
Il avait la beauté simple de l’impudeur.
le ofreció la desvergüenza de su cálido impudor
lui offrit l’insolence de sa douce impudeur
El juez X… había comentado en el Tribunal de Divorcios la desvergüenza de las Mujeres.
Le juge X avait glosé au tribunal des divorces à propos de l’impudeur féminine.
¿Acaso ella debería ayudarlo y arriesgarse a que él se escandalizara ante su desvergüenza o permitir que se humillara a causa de su torpeza?
Devait-elle lui venir en aide et prendre le risque de le choquer par son impudeur, ou le laisser s’humilier dans des tâtonnements maladroits ?
Empezaron a ir de la mano sin esconderse, con una desvergüenza ofensiva, como si hubiesen decidido que con nosotros no valía la pena fingir.
Ils commencèrent à se tenir la main sans plus se cacher, avec une impudeur agressive, comme s’ils avaient décidé qu’en notre compagnie il était inutile de feindre.
Durante algunos días el grupo de pescadores supone una diversión, con su extraño parloteo, su enorme apetito, su desvergüenza animal, mi humor inestable.
Pendant quelques jours, les pêcheurs représentent une distraction, avec leur baragouin étrange, leur énorme appétit, leur impudeur animale, leur humeur capricieuse.
Porque era un tiempo en el que todo el mundo sentía la fraudulencia, la desvergüenza sarcástica y la impresionante hipocresía de todas las prohibiciones. Dije: —Tengo una especie de plan.
Parce que, à l’époque, on respirait à pleines bouffées le caractère frauduleux, l’impudeur sarcastique, l’hypocrisie ébouriffante de tous les interdits. « J’ai un plan. Plus ou moins. »
Los hombres, había observado Adela, no eran muy perspicaces acerca de sus propias debilidades, menos aún cuando rozaban una cierta desvergüenza en la suspensión temporal de sus principios.
Les hommes, avait observé Adela, étaient très peu perspicaces quant à leurs propres faiblesses, et moins encore lorsqu’ils frisaient une certaine impudeur dans l’ajournement temporaire de leurs principes.
Por eso insiste en que la hija permanezca con ella en el mundo de la desvergüenza, donde la juventud y la belleza nada significan, donde todo el mundo no es más que un enorme campo de concentración de cuerpos que se parecen el uno al otro y en los que las almas son invisibles.
Elle insiste pour que sa fille reste avec elle dans le monde de l’impudeur où la jeunesse et la beauté n’ont aucun sens, où l’univers n’est qu’un gigantesque camp de concentration de corps identiques dont l’âme est invisible.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test