Similar context phrases
Translation examples
Vira de modo que la osa se deslice hacia la puerta.
Fais-toi tourner dans les airs de manière à faire glisser l’ourse vers la porte.
El viento nos coge de lado con tal fuerza que me veo obligado a hacer que se deslice sobre la vela.
Le vent nous attrape de côté avec une force telle que je suis obligé de le faire glisser sur la voile.
Siempre es conmovedora esa torsión de las caderas para que se deslice la falda de los trajes sastre. —Déjeme adivinarlo…
Toujours émouvante, cette torsion des hanches pour faire glisser le fourreau des tailleurs. – Laissez-moi deviner...
Es cierto que él mira siempre hacia delante y no puede verla, a no ser que deslice discretamente las pupilas en dirección a ella.
Il est vrai qu’il regarde toujours droit devant lui et ne peut la voir, à moins de faire glisser discrètement ses prunelles dans sa direction.
Tuvo que seguir una secuencia para que el asiento lo liberara: primero este control, luego este botón, luego deslice esto para liberar.
Il y avait certainement un ordre à suivre – d’abord ce contrôle, puis ce bouton, puis faire glisser ce mécanisme pour qu’il se débloque – pour convaincre le siège de le laisser partir.
Cerré la puerta y avancé hasta la ventana, descorrí la cortina y deslicé el pestillo para levantar la hoja con el mayor sigilo del que fui capaz.
Je refermai la porte et me rendis à la fenêtre. Je poussai le rideau sur le côté pour décoincer le châssis et le faire glisser le plus silencieusement possible.
No se trata en modo alguno de hacer que el mundo se deslice en la nada, sino, simplemente, de negar, manteniéndose en los límites del ser, un atributo a un sujeto.
II ne s’agit nullement de faire glisser le monde dans le néant, mais simplement, en se tenant dans les limites de l’être, de refuser un attribut à un sujet.
Lo que es más, había hecho construir en lo hondo de aquel retiro un refugio aún más aislado, un islote de mármol en medio de un estanque rodeado de columnatas, una cámara secreta que comunicaba con la orilla —o más bien se aislaba de ella— gracias a un liviano puentecillo giratorio que me basta tocar con una mano para que se deslice en sus ranuras.
Mais surtout, je m’étais fait construire au cœur de cette retraite un asile plus retiré encore, un îlot de marbre au centre d’un bassin entouré de colonnades, une chambre Capitolina secrète qu’un pont tournant, si léger que je peux d’une main le faire glisser dans ses rainures, relie à la rive, ou plutôt sépare d’elle.
—Me deslicé y me reuní con ella.
Je me laissai glisser jusqu’à elle.
Me deslicé al salón… —¿Por qué?
Je me suis glissé au salon... — Pourquoi ?
Me deslicé junto a Q.
Je me suis glissé à côté de Q.
Deslicé el cheque en mi bolsillo.
Je glisse le chèque dans ma poche.
Y me deslicé por debajo de la puerta.
Et je me suis glissé sous la porte.
Deslicé las manos entre los muslos.
J’ai glissé mes mains entre mes cuisses.
Deslicé la revista en mi bandeja de correo.
J’ai glissé le magazine dans mon courrier.
Ahora deja que la nieve se deslice fuera.
« Maintenant, laisse la neige glisser. »
Solté los asideros y me deslicé por la cúpula.
Je lâchai les poignées et me laissai glisser sur la paroi.
Me deslicé por el asiento y me acurruqué contra Nathaniel.
Je me suis laissée glisser sur le siège pour me coller à Nathaniel.
Abrí el cierre del abrigo, deslicé rápidamente los brazos fuera de las mangas, y dejé caer con suavidad la prenda al suelo.
Je défis la fermeture à glissière de mon manteau, me dégageai rapidement les bras des manches, laissant tomber sans bruit le vêtement au sol.
Dejemos que se deslice, dice quitándonos la ropa, y se trata de deslizarse, en efecto, seda sobre piel, lentitud sobre lentitud, desnuda sobre desnudo, roces tan delicados que la duración, la pesadez y el temor se desvanecen.
Laissons-nous glisser dit-elle en ôtant nos vêtements, et c’est bien de glissement qu’il s’agit, soie sur peau, lenteur sur lenteur, nue sur nu, effleurements si délicats que s’évanouissent la durée, la pesanteur et la crainte.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test