Translation for "designaba" to french
Designaba
Similar context phrases
Translation examples
Para los otros, utilizaba un término local que los designaba.
Les autres, il usait d’un terme local pour les désigner.
Incluso «argelino», que parecía neutra, porque designaba a los ciudadanos de la República argelina, no convenía, ya que designaba a otros.
Même « Algérien », qui semble neutre, puisqu’il désigne les citoyens de la République algérienne, ne convenait pas car il en désigna d’autres.
La variedad de eufemismos con que se designaba a la prostitución asombró a Margaret.
Margaret était frappée par la variété des euphémismes pour désigner la prostitution.
En su mundo, «botón» era el término reconocido con que designaba a una persona de cierta jerarquía.
Dans son univers, « bouton » représentait le terme consacré servant à désigner un personnage de rang élevé.
«Punto» era la sencilla palabra en clave que designaba a los prisioneros de guerra americanos, y aquella noche no encontraron ninguno.
« Article » était le mot de code pour désigner un POW, un prisonnier de guerre américain, car aucun n’était au rendez-vous cette nuit-là.
se sustituyó por tribunales religiosos presididos por santones, a los que Raza designaba por la razón sentimental de que sus barbas le recordaban a su difunto asesor.
on installa des tribunaux religieux présidés par des devins désignés par Raza sur des critères sentimentaux : leurs barbes lui rappelaient son conseiller défunt.
-¿Los haoles muertos huelen diferente de los kanaka muertos? – preguntó, utilizando la palabra local que designaba a los nativos de las islas Sandwich.
« Est-ce que les haole morts ont une odeur différente des kanaka morts ? » demanda-t-il en se servant du mot que les indigènes utilisaient pour se désigner.
Aquel nombre, que podía inducir a muchas confusiones, designaba la gran planta dedicada a la producción de alimentos que ocupaba toda la Cúpula Tres.
L’appellation était plutôt séduisante pour désigner l’usine de produits alimentaires qui occupait le Dôme n° 3.
Pero el más cruel de todos, el que me hirió en lo más profundo del alma, fue el sodomítico de Rivarol: en sus escritos, en sus conversaciones, siempre me designaba con el ignominioso remoquete de hermano de Abel Chénier.
Mais le plus cruel d’entre tous, celui dont la saillie me toucha en plein cœur, fut ce sodomite de Rivarol : sous sa plume, dans sa bouche, je n’étais plus désigné que sous l’infamant sobriquet de frère d’Abel Chénier.
Y Judas, a quien Jesús había tendido un trozo de pan que le designaba como traidor (no le denunció, le señaló como se señala a un hombre del servicio), ¿no era acaso el relé sin el cual la operación Salvación-del-mundo habría sido imposible?
Et Judas, à qui Jésus avait tendu un morceau de pain qui le désignait comme traître (non pas le dénonçait, mais le désignait, comme on désigne un homme de corvée) n’était-il pas le relais sans lequel l’opération Salut-du‑monde aurait été impossible ?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test