Translation examples
–De deshacerse de mí, ¿no?
– De se débarrasser de moi, n’est-ce pas ?
Había que deshacerse de ellos.
Il fallait se débarrasser de leur corps.
tenía que deshacerse de él.
Il valait mieux s'en débarrasser.
Miran de deshacerse de mi.
Ils essaient de se débarrasser de moi.
—¿Y qué habían decidido para deshacerse de él?
– Et qu’est-ce qu’ils avaient décidé pour s’en débarrasser?
Estaban intentando deshacerse de él.
Ils avaient essayé de se débarrasser de lui.
Sería un desperdicio deshacerse de ella.
Ce serait du gâchis, de se débarrasser d’elle.
Deshacerse de sí mismo.
Se débarrasser de lui-même.
O deshacerse del viejo.
Et se débarrasser de l'ancien.
Ni siquiera se habían molestado en deshacerse de ellas.
Ils s’étaient même pas donné la peine de les faire disparaître.
Más bien era como un espejismo del que uno puede deshacerse simplemente borrando la grabación.
une illusion qu’on aurait facilement pu faire disparaître en supprimant l’enregistrement.
Esta vez no tuvo tiempo para deshacerse del cuerpo. Pobre Pete.
Cette fois-ci, il (ou elle) n’a pas eu le temps de faire disparaître le corps. Pauvre Pete.
—También ha sido lo bastante lista para deshacerse de su teléfono móvil —señaló Rita—.
– Elle a aussi été assez futée pour faire disparaître son téléphone portable, fit remarquer Rita.
—No lo ha hecho —replicó Grayson. Solo ahora logró deshacerse del libro de genética—.
— Elle ne l’a pas fait, répliqua Grayson en réussissant enfin à faire disparaître son livre de génétique.
También podía ir armada, aunque un cuchillo es algo pequeño y es bastante fácil deshacerse de él.
Qu’il pouvait aussi avoir une arme, encore qu’un couteau, c’est petit et assez facile à faire disparaître.
Steve McQueen, en la cárcel, recibe un mensaje de Dustin Hoffman y se lo traga para deshacerse de él.
Steve McQueen, en prison, reçoit un message de Dustin lloff-man et l’avale pour le faire disparaître.
La policía supone, y estoy de acuerdo, que Valls habría pensado que acudía a un encuentro clandestino con Martín con la idea de deshacerse de él definitivamente.
La police suppose, et je suis de cet avis, que Valls avait dans l’idée de se présenter au rendez-vous clandestin avec Martín afin de le supprimer et de le faire disparaître définitivement.
Deshacerse de cualquier heredero problemático.
Chasser tout héritier dérangeant.
En vano había intentado deshacerse de ellas, olvidarlas;
En vain, il avait essayé de les chasser, de les oublier ;
Se aclaró la garganta, como para deshacerse de la imagen.
Gurney se racla la gorge comme pour chasser cette image.
—No creo que quiera deshacerse de ti para siempre, Phil.
– Je ne pense pas qu'elle ait l'intention de te chasser de sa vie, Phil.
Miró a su alrededor, mientras parpadeaba en su empeño por deshacerse de las lágrimas;
Il regarda autour de lui, cligna des yeux pour en chasser les larmes.
Marie-Cécile sacudió la cabeza para deshacerse de los pensamientos tristes.
Marie-Cécile secoua la tête pour chasser ces pensées larmoyantes.
Agia deseaba deshacerse de ella, y durante un tiempo permití que lo intentara.
Aghia avait l’air de beaucoup tenir à la chasser, et je la laissai faire pendant un certain temps.
Besándose para borrar los recuerdos, para deshacerse de la sangre y la tierra, para olvidar las lágrimas.
Deux garçons s’embrassant pour chasser les larmes et l’odeur du sang.
Intentó deshacerse del perro, pero éste se sujetaba con fuerza a la pierna con las patas delanteras.
Elle tenta de chasser le mâle, mais il s’accrochait à elle avec ses pattes avant.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test