Translation for "desgreñado" to french
Similar context phrases
Translation examples
Una muchacha desgreñada les conduce al salón.
Une jeune fille ébouriffée les conduit au salon.
Stefano estaba en pijama, desgreñado, sin afeitar.
Stefano était en pyjama, tout ébouriffé, avec de la barbe.
Tenía aspecto desgreñado y le faltaban una pata y una oreja.
Il était ébouriffé, il lui manquait une patte et une oreille.
De vez en cuando se alzaba una palmera de copa desgreñada.
Çà et là un palmier dressait sa couronne ébouriffée.
También le habría gustado ver las palmeras despeinadas y desgreñadas.
Il aurait bien aimé voir encore les palmiers ébouriffés.
Apreté la mandíbula y me pasé la mano por el desgreñado cabello;
Je crispai la mâchoire, passai ma main dans mes cheveux ébouriffés.
El desgreñado Casimir XIV estaba de muy buen humor.
Casimir XIV, ébouriffé comme toujours, se montrait plein d’entrain.
Una nariz mínima y cabello desgreñado neo-maorí.
le nez est insignifiant, et il a des cheveux ébouriffés de néo-Maori.
Llegaba alguien: el desgreñado Percy, indudablemente, y ya no había nada que hacer.
On venait : l’ébouriffé Percy, sans doute, et il n’y avait plus rien à faire.
Su vulgaridad se veía subrayada por su desgreñado pelo y sus sucias ropas.
Ses cheveux ébouriffés et ses vêtements sales soulignaient sa vulgarité.
Estaba un poco desgreñado;
Il était un peu en désordre ;
Tenía el pelo desgreñado y la cara sonrojada.
Il était rouge, ses cheveux retombaient en désordre sur son visage.
Los cabellos claros, desgreñados, le llegaban hasta la cintura;
Ses cheveux pâles tombaient en désordre jusqu’à sa taille ;
El largo y desgreñado cabello blanco le llegaba hasta la cintura.
Sa longue chevelure blanche lui tombait en désordre dans le dos.
El cabello desgreñado formaba una masa compacta y llena de rebujos.
Les cheveux en désordre formaient une tignasse épaisse, hérissée d’épis.
Tenía un lado de la cara amoratado y un labio hinchado; sus ropas estaban hechas harapos y sus cabellos, desgreñados.
Il avait une joue meurtrie, une lèvre enflée et les cheveux en désordre.
El desgreñado Lefkin, sangrando, magullado y medio aturdido, así lo hizo.
Lefkin, son uniforme en lambeaux, le visage marqué de coups et les cheveux en désordre, dut obéir.
Su pelo desgreñado le velaba parcialmente la cara, y la piel le pareció deliciosamente suave.
Sa chevelure en désordre lui voilait partiellement la face, et sa peau lui parut d’une exquise douceur.
Era una instantánea de un joven moreno, de cabello desgreñado y corbata muy mal arreglada.
« C’était le portrait d’un jeune homme, Monsieur, un jeune homme brun aux cheveux en désordre et à la cravate de travers.
Tenía el cuerpo resbaladizo de sudor, el pelo desgreñado, la bata blanca le colgaba del cuerpo.
Son corps collait de sueur, ses cheveux étaient plaqués et en désordre, sa blouse blanche la couvrait comme un grand sac.
—Estás desgreñada, mujer.
— Vous êtes tout échevelée, mon amie.
Andas harapienta y desgreñada.
Tu es déguenillée et échevelée.
Tenía un aspecto tenso y desgreñado.
Il avait l’air tendu et échevelé.
—le preguntó esperanzado el desgreñado zemoquiano—.
demanda le gaillard échevelé avec espoir.
Se retorció en la cama, desgreñada y sudorosa.
Elle se roula sur son lit, échevelée et en sueur.
Pelo desmelenado y barba desgreñada.
Des cheveux hirsutes, une barbe échevelée.
Era el príncipe Conn, desgreñado y jadeante.
C’était le prince Conn, haletant et échevelé.
Con una chica sudorosa, un poco desgreñada, en taparrabos.
Avec une fille en sueur, un peu échevelée, en pagne.
Una mujer desgreñada se tiró contra su pecho, gritando:
Une femme échevelée se jeta contre sa poitrine. Elle criait :
Tekla estaba pálida y desgreñada, como si no hubiera dormido.
Elle était pâle, échevelée, comme si elle n’avait pas dormi du tout.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test