Translation for "desencadenado" to french
Translation examples
Es una furia desencadenada.
C'est une furie déchaînée.
Mi imaginación estaba desencadenada.
Mon imagination était déchaînée.
Se ha desencadenado el infierno.
Tout l’enfer s’est déchaîné !
No tiene fin la desgracia que se ha desencadenado sobre nosotros.
Il n’y a pas de fin au mal qui s’est déchaîné sur nous.
El sonido de la furia desencadenada me arrulla.
Le son de la fureur déchaînée me berce.
Jamás me había desencadenado de aquella suerte.
Jamais je ne m’étais déchaîné de la sorte.
Se ha desencadenado el infierno y todo ha terminado.
L'enfer s'est déchaîné et tout a été fini.
Allí es donde se ha desencadenado realmente la tormenta».
C’est là que la tempête s’est vraiment déchaînée. »
—¿Qué locura habéis desencadenado hoy por el mundo?
— Quelle folie avez-vous déchaînée sur le monde aujourd’hui ?
El «Jabo», desencadenado, describió un círculo.
Le Jabo, déchaîné, décrivit un cercle.
Yo sabía que el monólogo de Tarantino sobre las críticas de la comunidad negra a Django desencadenado podía levantar ampollas, pero también me pareció justo y benévolo, y habría preferido conservar el párrafo donde hablaba sobre sus sentimientos, ahora complicados, hacia su héroe/amor de juventud Jean-Luc Godard o su visión de Hitchcock, que en el fondo nunca le había gustado.
Je savais que le monologue de Tarantino sur ses critiques en provenance de la communauté noire, après Django Unchained, allait peut-être provoquer quelques réactions, mais cela me semblait juste et bénin, et j’aurais aimé pouvoir laisser le paragraphe dans lequel il parlait de ses sentiments désormais compliqués vis-à-vis de son héros et béguin de jeunesse, Jean-Luc Godard, ou celui dans lequel il descendait Hitchcock, que Tarantino n’a jamais vraiment aimé.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test