Translation for "desatado" to french
Translation examples
me habían desatado.
ils m’avaient détaché.
– ¿Quién le ha desatado?
– Qui l’a détaché ?
—¡No debería haberte desatado!
– Je n'aurais jamais dû vous détacher !
El hombre que me había desatado, ¿era un salvador o un villano?
L’homme qui m’avait détachée était-il un sauveteur ou un bandit ?
La lona que yo había desatado estaba rasgando la envalentonada noche.
Le rabat que j’avais détaché claquait dans la nuit venteuse.
Ulises se lo había quitado de la espalda y le había desatado las piernas.
Ulysse l’avait fait remettre sur ses pieds et lui avait détaché les jambes.
Alguien la había desatado del tronco del árbol y se la había llevado.
Quelqu’un l’avait apparemment détachée et emportée quelque part.
Garuda estaba despierto y desatado, pero todavía con la capucha puesta.
Garuda était éveillé, détaché, mais avait encore son chaperon.
– gritó, con lo que deduje que ya había desatado el otro extremo de la cuerda.
— Récupère-la ! me dit-il, ce qui me fit supposer qu’il avait détaché l’autre bout de la corde.
Papá ya ha desatado a las vacas y las azuza para que se dirijan al abrevadero.
Mon père a déjà détaché les vaches et les mène à l’abreuvoir.
Las lenguas más desatadas se callaban.
Les langues les plus déliées se taisaient.
Cuando Moritz le hubo desatado, se limitó a decir: —Gracias.
Après que Moritz lui eut délié les mains, Goldenberg dit : – Merci.
—Mildred, el café le ha desatado la lengua —dijo Rocky—.
— Mildred, le café a délié votre langue, constata Rocky.
A Silveira y a Cardoso les habían desatado las muñecas, para que no corrieran trabados.
On avait délié les mains de Silveira et de Cardoso pour qu’ils pussent courir à l’aise.
He desatado todos los nudos, todos salvo el de la Muerte… ¿Por qué? ¿Por qué, Alá?
J'ai délié tous les nœuds, tous sauf celui de la Mort... Pourquoi ? Allah. Pourquoi ?
Luego, cuando sus manos estuvieron desatadas, cogió agua del mar y se la arrojó al rostro.
Puis, lorsque ses mains furent déliées, il prit de l’eau de la mer et la lui jeta au visage.
Cayó sobre su rostro y dio gracias al Señor por haber desatado su lengua.
Il tomba face contre terre et remercia le Seigneur d’avoir délié sa langue.
Cuando se inclinó sobre él vio que el otro se había desatado los brazos… Tuvo miedo… y lo hirió. –¿Y el tiro?
Quand il s’est penché sur lui, il a vu que l’autre s’était délié les bras... Il a eu peur... et il a frappé. – Mais le coup de revolver ?
Desde el momento en que su sombra se perfila en un libro, acuden de todas partes los compradores con las bolsas desatadas.
Dès que son ombre se profile dans un livre, les acheteurs accourent de partout, bourses déliées.
Sonreía, y parte de su placer se debía sin duda al alivio de verse con las alas desatadas.
Un grand sourire éclairait son visage, manifestant une joie qui n’était certainement pas sans rapport avec le fait qu’on lui avait délié les ailes.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test