Translation for "desastroso" to french
Similar context phrases
Translation examples
El día había sido desastroso.
La journée avait été catastrophique.
Ya había habido algunas consecuencias desastrosas.
Les conséquences étaient parfois catastrophiques.
Acontecimientos desastrosos la subsumieron.
Des événements catastrophiques l’ont submergée ;
Cancelar el tren sería desastroso.
Annuler le train serait catastrophique.
Como consecuencia, su Baudelaire es desastroso.
D’où la catastrophe de son Baudelaire.
No era desastroso, pero definitivamente no era bueno.
Pas exactement catastrophique, mais guère encourageant.
Estuvo muy preocupada, un hijo habría sido desastroso.
Elle avait été terriblement inquiète, un enfant aurait été une catastrophe.
una epidemia grave sería desastrosa.
Une grave épidémie et ce pouvait être la catastrophe.
—Un encuentro desastroso —bufó Luke—.
— Cette escarmouche était catastrophique, dit Luke.
Los primeros ataques fueron desastrosos para los francos.
Les premières attaques se soldèrent pour les Francs par une catastrophe.
Y eso sería desastroso.
Ce serait désastreux.
La tarde fue desastrosa y la velada que siguió, aún más desastrosa.
Ce fut un après-midi désastreux, suivi d’une soirée encore plus désastreuse.
—Eso sería más desastroso para usted que para mí.
— Ce serait plus désastreux pour vous que pour moi.
Los resultados fueron desastrosos;
Le résultat fut désastreux.
¡Desastrosa iniciativa!
Désastreuse initiative !
Y posiblemente desastroso.
Et probablement désastreuse.
con resultados desastrosos.
avec des résultats désastreux.
El resultado es desastroso.
Le résultat est désastreux.
Las noticias eran desastrosas.
Les nouvelles étaient désastreuses.
Respuesta: desastroso.
Réponse : désastreux.
Craso error. ¡Hay que ver lo desastrosos que son los abogados como testigos!
Funeste erreur. Les avocats font vraiment de mauvais témoins.
Don Benito nos contó detalles del desastroso viaje de Diego de Almagro.
Don Benito nous raconta en détail le funeste voyage de Diego de Almagro.
Ella no había hablado nunca de aquella primera y desastrosa proposición, salvo con Jane, y había llegado a la conclusión de que había sido Charlotte quien la había traicionado.
Comme elle n’avait parlé de la funeste première demande en mariage de Darcy qu’à Jane, elle en avait conclu que c’était forcément Charlotte qui l’avait trahie.
Un amor tan grande que resiste a mi vida desastrosa, tan grande que después de no ser volví a ser y aquí estoy.
Un amour si grand qu’il résiste à ma vie funeste, si grand qu’après n’être plus je suis de nouveau, et près de toi.
Reflexioné sobre a quién podía dirigirme para recabar información y ver si era posible hacer algo para remediar esta insensata y, en potencia, desastrosa actuación. Pensé en Luis Arrio.
Je me demandai à qui m’adresser afin d’apprendre si l’on s’occupait déjà de corriger cette mesure irréfléchie, dont les conséquences pouvaient s’avérer funestes. Luis Arrio devait pouvoir me renseigner.
El general O'Connor se dio cuenta de que no podían barrer todo aquel campo sin alertar a los alemanes, preocupación que en aquellos momentos ya carecía de sentido, de modo que se despejaron durante la noche únicamente una docena de estrechos caminos. Ello supuso la ralentización de todo el avance, con consecuencias desastrosas. Por otro lado, detrás se produjeron grandes atascos de tráfico, cuando la 7.
Le général O’Connor décréta qu’il était impossible de déminer l’ensemble du champ de mines sans alerter les Allemands, souci qui n’avait plus lieu d’être depuis longtemps. Par conséquent, on n’avait dégagé qu’une dizaine de passages étroits pendant la nuit, ce qui ralentit l’ensemble de la progression, avec des conséquences funestes.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test