Translation for "derretir" to french
Similar context phrases
Translation examples
¡Puedo derretir la nieve!
Je peux faire fondre la neige !
—Que se puede derretir —observó la cuarta.
— … qui pourrait fondre, observa la quatrième.
Vamos a derretir nieve para cocinar.
Nous ferons fondre de la neige pour cuisiner.
Puedes derretir Naves Oscuras,
On peut fondre des Navires Nuit,
puedes derretir Castillos de Hielo, pero
On peut fondre des châteaux de glace,
Esto se derretirá y te manchará la ropa.
Ces trucs-là vont fondre et tacher tes vêtements.
eso debería derretir su piel.
Ça devrait nous permettre de faire fondre sa carapace.
–¡Santo cielo, Malcolm, no se derretirá!
- Juste ciel, Malcolm, elle ne va pas fondre.
Sé construir un horno para derretir metal.
Je sais construire une fournaise pour fondre le métal.
No me voy a derretir, dijo él. Salió a la puerta.
Je ne vais pas fondre, dit-il. Il franchit la porte.
Podía derretir el plástico con su halitosis.
Sa mauvaise haleine aurait pu faire fondre des objets en plastique.
– Tendrás que derretir un poco de nieve en una jarra junto al motor.
— Tu n’as qu’à mettre de la neige dans un gobelet et la faire fondre à la chaleur du moteur.
–Puedo derretir esa arma en tu mano en un segundo -dijo Collins-.
— Je pourrais faire fondre cette arme dans ta main en une seconde.
¿Es la mujer que ha sido capaz de derretir el hielo que ha tenido en las venas estos últimos años?».
A-t-elle réussi à faire fondre la glace qui était dans vos veines ?
La expresión de sus ojos podría derretir el corazón más duro.
Il a des yeux à faire fondre les cœurs les plus endurcis.
—Un pedazo de hielo que espero que te haga derretir —dijo.
« Un peu de glace qui, j’espère, va te faire fondre », dit-il.
Hasta que se te enfríe tanto el estómago que ya no pueda derretir más nieve.
« Jusqu’à ce que ton ventre soit si refroidi et plein qu’il ne parvienne plus à faire fondre la neige.
–El ilirión necesario para derretir el núcleo de esta luna se mide en gramos.
— La masse d’Illyrion nécessaire pour faire fondre le noyau de cette lune se mesure en grammes.
Me quedé viendo el lánguido derretir del hielo sobre la rodilla de mi abuela.
J’étais resté à regarder la lente fonte de la glace sur le genou de ma grand-mère.
Bien se comprende que mil doscientos hornos no eran un exceso para derretir a un mismo tiempo 68.000 toneladas de hierro.
On comprend aisément que ce n’était pas trop de douze cents fours pour liquéfier en même temps ces soixante mille tonnes de fonte.
Finalmente, Baldor dijo: —Aquí no se debe de derretir tanta nieve como en casa, porque si fuera así, las ruedas quedarían medio sumergidas en primavera.
Puis Baldor fit remarquer : — La fonte des neiges, ici, ne doit pas être aussi importante que chez nous. Sinon, au printemps, les roues seraient à moitié immergées.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test